Перевод "myth" на русский
myth
→
миф
Произношение myth (мис) :
mˈɪθ
мис транскрипция – 30 результатов перевода
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Скопировать
He'd have never asked why...
You remember the myth of Sisyphus?
Since we sent your encephalogram, not a single one of the visitors has returned.
Они бы никогда не спросили:за что?
Вспомни миф о Сизифе.
После того, как мы послали ему твою энцефалограмму, никто из гостей больше не возвращается.
Скопировать
I can see Where we all soon will be
If you strip away The myth from the man
You will see Where we all soon will be
Я вижу, где мы все скоро будем.
Если отделить человека от мифов и легенд,
Вы сами увидите, где мы все скоро будем.
Скопировать
The earth populated by pygmies and deformed beings...
Mortality is a myth of the past.
I will realise the immortality of man...
Земля, населённая пигмеями и искаженными существами...
Смертность - миф прошлого!
Я осознал бессмертие человека...
Скопировать
They would mistake for reality, the shadows of reality.
The myth of the great cave.
That was the graduate thesis you proposed to do for me.
Они принимают тени за настоящую жизнь, они заблуждаются.
Миф о великих пещерах.
Эти были тезисы докторской, которую вы хотели обсудить со мной.
Скопировать
You'll have bed n°17.
Affinities between numbers are a myth.
N° 17 not always becomes the friend of n°18.
У вас спальное место №17.
Притяжение цифр не более чем миф.
№17 совсем не обязательно связывают узы дружбы с №18.
Скопировать
- The planet Eden.
That planet is a myth.
And we protest against being harassed, pursued, attacked, seized and transported here against our wishes.
- Планета Эдем.
Эта планета - миф.
И мы возражаем против того, что на нас напали, преследовали, атаковали, захватили и привели сюда против воли.
Скопировать
A certain doctor explained everything to me.
The rest of the world is a myth about life beyond the grave.
He who goes abroad never returns!
Мне один доктор всеобъяснил.
Заграница - это миф о загробной жизни.
Кто туда попадает,тот невозвращается.
Скопировать
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times.
its servants, that wishes to be understood only as the earthly execution... of the commandments of myth
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups.
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
Сухая, никем не разъяснённая хронология обожествлённой власти предпочитает, чтобы её подданные воспринимали эту историю лишь как претворение в жизнь каких-то смутных мифических заповедей.
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
Скопировать
-Oh, that's cunning.
Sustain the myth.
The "them and us" syndrome as you call it.
-Хитро. -Да.
Поддержание мифа.
Синдрома "мы и они", как вы это назвали.
Скопировать
The away team has returned with some very disturbing observations about the situation on the planet.
It seems the people have a myth... an epic poem called "The Song of the Sages,"
which predicts the arrival of two demigods from the sky, the Sages, who would rule over the people as benevolent protectors.
Десант вернулся с тревожными сведениями о ситуации на планете.
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов с неба
- Мудрецов, они будут править людьми как их благодетели и защитники.
Скопировать
I just want to talk to you.
I was thinking about the myth.
You know, this film was supposed to be my big break.
Я пришла поговорить.
Я все думаю о легенде.
Знаешь, этот фильм должен был стать моим прорывом к успеху.
Скопировать
There's no such thing.
The objective journalist is a myth you read about like a griffin or a phoenix or an honest politician
Everybody's got an agenda whether they admit it or not.
Таких вещей вообще не бывает.
Объективный журналист - это миф, о котором вы прочитали в книжке. Как дракон или птица Феникс, или честный политик.
У каждого есть задняя мысль, неважно, признает он это или нет.
Скопировать
Pick up the phone!
You know that whole swimming thing is a myth.
Yeah. Tell that to my uncle Lenny.
Хватай телефон!
Ты знаешь, ту байку с плаванием? Так это миф.
Расскажи это моему дяде Ленни.
Скопировать
See, this is a school and students check out books and then they learn things.
I was beginning to suspect that was a myth.
I lost my Emily...
Понимаешь, это школа и здесь есть студенты, они используют книги для учебы.
Я уже начал подозревать, что это миф.
Я потерял свою Эмили...
Скопировать
I want them to love me...
Not the myth, but the man.
The real Howard.
Я хочу, чтобы они любили меня...
Не как мифа, а как человека.
Реального Ховарда.
Скопировать
What?
The enduring myth of Heaven.
I used to think that I had it all figured out.
Что?
Вечный миф о небесной жизни.
Я думала, что всё это хорошо понимаю.
Скопировать
Wow, Jerry.
It's like the discovery a myth exploited.
Jerry
Это фантастика, Джерри.
Грейг как будто узнал какую-то неизвестную легенду.
Джерри!
Скопировать
But they chose honour.
They chose myth.
They chose wrong.
Но они выбрали честь.
Они выбрали миф.
Их выбор неправильный.
Скопировать
- I know.
That myth has become reality, our modern-day terror.
I don't believe it!
- Я вижу.
Этот миф стал реальностью, ужас современности...
Невероятно!
Скопировать
Rabbi, is there anything I can do to combat this shiks-appeal?
Elaine, shiks-appeal is a myth.
Like the yeti or his North American cousin, the Sasquatch.
Рабби, я могу как-нибудь бороться с этой шиксо-привлекательностью?
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф.
Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Скопировать
Three-way marriage.
All I believe in, I don't care if it's a giant myth.
Ally, you grew up dreaming you would be a mother with a career.
Брак на троих.
Я не защищаю то, во что верю. Словно это огромный миф.
Элли, в своих детских мечтах ты была матерью с карьерой.
Скопировать
Everyone knows Sheridan died on Minbar.
The cover story they put out was clearly designed to perpetuate the myth of his character.
And I guess it worked, because a lot of people still believe it 80 years later.
Все знают, что Шеридан умер на Минбаре.
История, которую об этом сочинили совершенно ясно была создана для увековечивания мифа о его личности.
И мне кажется, это сработало, потому что многие люди все еще верят даже 80 лет спустя.
Скопировать
Apparently they feel they have to maintain this fiction to keep their people in line.
Alliance and the Rangers are as strong as they say they don't need this security blanket of lies and myth
Looking back, has the Alliance been a force for good?
Очевидно, они считают, что поддержание этой фикции помогает им управлять их людьми.
Но если Союз и Рейнджеры так сильны, как они об этом заявляют зачем им нужна эта спасительная завеса из лжи и мифов.
Заглядывая в прошлое, можем ли мы сказать, что Союз был силой добра?
Скопировать
And we have waited so, so long, Brother Alwyn and they have never come.
If that's a myth, then everything else could be a myth.
And the whole of my life could just be a lie.
Но мы ждем уже так долго, брат Альвин а они так и не приходят.
Если это миф, то все остальное тоже должно быть мифом.
И вся моя жизнь может оказаться просто ложью.
Скопировать
- l like it, too.
It's a male myth about feminists that we hate sex.
It can be a natural, zesty enterprise.
ћне тоже нравитс€.
Ёто выдумка мужчин, что феминистки не люб€т секс.
ѕроцесс этот естественен и весьма пикантен.
Скопировать
Let me tell you something.
Talent is a myth.
A dozen guys on the team have more talent in their little finger.
Послушай-ка вот что.
Талант — это миф.
У дюжины парней из команды в мизинце больше таланта.
Скопировать
At first, the tale seemed too unimaginable to be true.
But as I heard more and more rumours of this contemporary phenomenon, the myth became a source of great
Finding the exact location of this man required true detective work.
Поначалу мне было очень трудно поверить в ее правдивость.
Но слухи о феномене наших дней не утихали, и вскоре этот миф сильно заинтриговал меня.
Чтобы разыскать точное местонахождение этого человека потребовались бы услуги настоящего сыщика.
Скопировать
So, what's your take on the damn Yankees this season?
Are you speaking of the frothy musical adaptation of the Faustian myth or the baseball team of which
MAN 2: What a weenie.
Ну, кто является твоим нанимателем, проклятые Янки, в этом сезоне?
Вы говорите о поверхностной музыкальной адаптации Фауста или о бейсбольной команде, о которой я ничего не знаю?
Что за "чайник".
Скопировать
-There's a G-Spot.
That's a myth.
T-Bone, the ladies are gonna love you.
- Зато есть Джи-спот (точка джи).
Точка джи - миф.
Ти-Бон, дамы тебя полюбят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов myth (мис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы myth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
