Перевод "naked young girls" на русский

English
Русский
0 / 30
nakedнагой обнажённый голый догола оголённый
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение naked young girls (нэйкид йан горлз) :
nˈeɪkɪd jˈʌŋ ɡˈɜːlz

нэйкид йан горлз транскрипция – 31 результат перевода

Who ate rotten meat or quoted Nietzsche, naked in bearskins.
studio with Hazuki, a very funny Japanese student, who could take her drink and did weird drawings where naked
We left art school after 5 years, graduates, a little older and above all, a bit more depressive.
Которые ели тухлое мясо, читали Ницше, лёжа голышом под звериными шкурами.
Мы сняли мастерскую вместе с Хацуки, японской студенткой. Она была смешливой, умела пить. На ее странных рисунках голые девушки сношались с рогатым скотом.
Мы закончили институт, получили дипломы, постарели, стали хандрить.
Скопировать
And don't you think that's a little sad?
I mean, a 35-year-old man hanging out with a bunch Of hot young girls who just want to drink, party,
Doesn't really matter, does it? It doesn't.
А ты не думаешь, что это немного грустно?
35-летний мужчина, тусующийся с кучкой горячих девчонок, которые хотят только пить, зажигать и раздеваться... и все, что я скажу после этого, уже не имеет значения, так ведь?
Не так.
Скопировать
Who ate rotten meat or quoted Nietzsche, naked in bearskins.
studio with Hazuki, a very funny Japanese student, who could take her drink and did weird drawings where naked
We left art school after 5 years, graduates, a little older and above all, a bit more depressive.
Которые ели тухлое мясо, читали Ницше, лёжа голышом под звериными шкурами.
Мы сняли мастерскую вместе с Хацуки, японской студенткой. Она была смешливой, умела пить. На ее странных рисунках голые девушки сношались с рогатым скотом.
Мы закончили институт, получили дипломы, постарели, стали хандрить.
Скопировать
I think I'm talking to Dennis.
But he's been banned from the light because, among other reasons, he has a proclivity to watch young
I'm encouraged we can finally meet.
Мне кажется, я разговариваю с Деннисом.
Но он был отлучен от света, по некоторым причинам, среди которых склонность смотреть, как танцуют молодые обнаженные девушки, он сам понимает, что это неправильно и он с незначительным успехом боролся с этой тягой.
Я рада, что мы наконец можем познакомиться.
Скопировать
From toll road receipts or something.
We're talking about two young girls.
He can't have taken them just anywhere.
По платным дорогам или как-то ещё.
Мы говорим о двух девочках.
Он не мог отвести их куда угодно.
Скопировать
Trying to find something to sell to buy designer clothing isn't new.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves.
All over the world it's trendy to sell your organs or your privacy.
Попытки найти что-то на продажу, чтобы потому купить модной одежды, не новы.
Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
По всему миру актуально продавать себя или свои органы.
Скопировать
Am I gonna have to take that cell phone away?
There are naked girls over there.
Gyrating on-stage for our hard-earned dollar bills.
Мне что, забрать у тебя этот сотовый?
Слушай, ситуация отстойная, но тут есть голые девушки,
Пэйси, извивающиеся вокруг столба на сцене за наши с трудом заработанные долларовые банкноты.
Скопировать
Act your age!
You're too old for young girls.
She's important!
Вам сколько лет?
Девушка слишком молода для вас.
Это важно!
Скопировать
- Stay a while, Lily.
Washing the dead isn't for young girls.
You stay, too, cousin.
- Останься, Ландыш.
Это не дело девушек возится с покойниками.
И ты останься, кузен.
Скопировать
- Me. It was really nothing, darling.
You know how romantic young girls are.
It wasn't of the slightest importance, I assure you.
- Я. Но это совсем неважно, дорогой.
Мне было 16, а ты знаешь, как девушки романтичны.
Это был пустяк, уверяю. Зря я сказала.
Скопировать
Penny's six and Patsy's four.
They're very pretty young girls.
You haven't been wasting your time.
Пенни шесть, Пэтси четыре.
Они очень красивые маленькие девчушки.
Ты не тратила время попусту.
Скопировать
He seems ever such a good man.
He's a nice man, and he's particularly nice to young girls. - So you watch out, Rosa.
- Oh, my...
По-моему, он очень любит людей.
Это правда, что он любит людей, но особо он любит девушек, поэтому тебе, Руса, надо быть осторожной.
О, Господи!
Скопировать
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price?
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record. And particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой?
Эти молодые поп-звезды на Рождество будут валяться голые с красивыми девками на яйцах а я буду втыкать в какой-нибудь мрачной дыре со своим менеджером, Джо, самым уродливым в мире человеком, мизераблем долбанным, потому что наша трахнутая авантюра не удалась.
Так что, если вы верите в Рождество, дети, так же, как ваш дядя Билли верит купите мой вонючий дерьмовый сингл и сможете особенно насладиться совершеннейшим идиотизмом момента, когда мы пытаемся втиснуть лишний слог в четвертую строчку
Скопировать
Yes, two boguses.
shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked
A grotesquely hairy Archie Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade.
Да, "порочной" два раза
Леди Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном зале. Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде.
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
Скопировать
Filthy creatures with no hygienic standards.
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
It was during the year 1797, when the Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments, gathered to secretlyfinance pirate activities.
Эти чудовища, презревшие гигиену и чистоту, похищают молодых девушек,..
...чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
Шёл тысяча семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании пиратских деяний,..
Скопировать
Would she understand it?
The parties, the young girls.
Do you really think Jean never told me anything?
Поймет ли она?
Вечеринки, юные девочки...
Думаете, Жан никогда мне ничего не рассказывал?
Скопировать
I don't think so.
Three middle-aged guys rent a beach house and they hire this young local stud to introduce them to cute
- Let's see that.
Нет.
Трое мужчин, среднего возраста, арендуют дом и нанимают местного парня, чтобы познакомил их с красивыми девушками, в смысле с "Крепкими телами".
- Давай посмотрим.
Скопировать
- Oh! Michael!
- No, like, friendly naked- like two girls in a sauna.
[Chuckling] You are such a freak.
- Майкл!
- Нет, по-дружески, как подружки в сауне.
Ты просто больной.
Скопировать
And complex style
To be accepted for young and beautiful girls
Mainly fair-haired
И сложный стиль
Чтобы приниматься за молодых и красивых девушек
Преимущественно светловолосые
Скопировать
I don't know what the fuck you people want and don't want.
All I know is, I got a can full of young girls suffocating to death on my docks.
- This was a mistake.
Я не знаю, что вы хотели или не хотели.
Все, что я знаю - так это то, что у меня куча девченок, задохнувшихся в моих доках.
- Это была ошибка.
Скопировать
I'm too off-putting.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
How'd you know I took these?
Я бы скорее остудила его пыл.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
А откуда Вы узнали,что эти снимки делала я?
Скопировать
I knew she'd turn out no good.
All these young girls.
So crazy to be with the bright lights.
Я говорила, что это добром не кончится.
Все эти молодые девушки.
Они помешаны на большом свете.
Скопировать
I've got a shouting interest round here.
So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... young wives and the two little girls who
You mean he actually swallowed that? Like a wolf.
Я много сюда вложил.
Так что я рассказал ему о красивом кучере,.. ...старом графе, юной жене и двух девочках, которых никто не различал.
- Хочешь сказать, он проглотил и это?
Скопировать
I am honored of your invitation.
Come with some young girls and pretty dancers.
So that's the reason you want me to come to you!
Ваше приглашение делает мне большую честь.
Приводите с собой молоденьких и красивых танцовщиц!
Так вот для чего я вам нужна!
Скопировать
She BELIEVES she loves him.
Young girls love everybody.
She'll get over it.
Она думает, что любит его.
В таком возрасте девушки всех любят.
Она это перерастёт.
Скопировать
There were workers pimps and above all girls From rough cotton to the finest cambric
Rich old women chasing their youth and poor young girls desperate to have fun and entice big spenders
Elegant suits after young flesh or wilted but still fragrant blooms prowled the excited crowd searching and hunting
Тут были служащие, сутенеры, а главное, женщины, проводившие ночи на всевозможных простынях, от грубых бумажных до тончайших батистовых.
Женщины богатые, старые, охотящиеся на юнцов, и бедные девчонки, которым хотелось веселиться, отдаваться мужчинам, сорить деньгами.
В этой возбужденной толпе бродили в погоне за свежим телом или увядшими, но сохранившими свой аромат цветками элегантные черные фраки.
Скопировать
there remained a beauty that wasn't ashamed to show her girlish breasts, a little stomach so easily bared.
That is why beauty was there, the same beauty the sweet young girls of your world have,
the tradesmen's daughters, laureates of the competitions of Miami or London.
напоминает красота, которая не стыдится показывать девичью грудь, с легкостью обнажать животик.
Вот почему эта красота, красота, у которой в распоряжении молодые девушки твоего мира,
дочери дельцов, лауреаты кокурсов Майами или Лондона.
Скопировать
You're right to keep a close eye on her.
It's dangerous for young girls, here.
Who knows the father, doesn't fear for the daughter.
- Да, конечно. - Правильно делаете, что следите за ней.
В её возрасте, да ещё в этих местах. Это тревожно. Нечего тревожиться, мама.
Увидев её отца в работе, за девушку можно не беспокоиться. Я её люблю.
Скопировать
As revolutionists are killing Ching officials the authorities are making arrests
Meng is also seizing young girls
Please give me a piece of cake
Поскольку бунтовщики убивают чиновников Чинг власти делают аресты
Менг так же хватает молодых девочек
Пожалуйста дайте мне часть пирога
Скопировать
Once a month
I try to make pretty young girls nervous just to keep my ego from going out.
I'll save you a lot of anguish.
- Прекрасно.
Раз в месяц я заставляю молодых женщин нервничать. Таким образом поддерживаю свое самомнение.
Удовлетворю ваше любопытство:
Скопировать
Then one day he meets the girl of the spring.
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child
There's no doubt that she's his salvation.
Затем однажды он встречает у источника девушку.
Она одна из медсестер, что раздают пациентам лечебную воду. Она прекрасна. Молодая и древняя.
И нет сомнений в том, что она - его спасение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов naked young girls (нэйкид йан горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naked young girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид йан горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение