Перевод "national championship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение national championship (нашенол чампионшип) :
nˈaʃənəl tʃˈampiənʃˌɪp

нашенол чампионшип транскрипция – 30 результатов перевода

It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Ew, when is Lilith coming in?
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
- А когда приезжает Лилит?
Скопировать
That was our final contestant David Helfgott... with a very stirring Rachmaninoff.
Well, what a close contest we have, with the national championship... almost certain to go to one of
Bravo, David.
Это был наш финалист Дэвид Хелфготт с весьма волнующим Рахманиновым.
Что ж, при равных по уровню соперниках победителем национального чемпионата должен стать один из двух пианистов.
- Браво, Дэвид!
Скопировать
The following year, Istvan and Greta were married as well.
For the second year in a row, father won the National Championship.
Hannah and Greta gave birth to sons within two weeks of each other.
В следующем году Иштван и Грета поженились.
Второй год подряд отец выиграл национальное первенство.
Ханна и Грета родили сыновей С разницей в две недели.
Скопировать
[Laughs]
- As our national championship band... led by director Jim Anderson... plays a final song with our senior
- [Mouthing Words] you can fly.
(Смеется)
- Пока наш оркестр, будучи национальным чемпионом... под руководством дирижера Джима Андерсона... играет последнюю песню с нашими музыкантами-выпускниками... я хотел бы напомнить вам всем, что, какие бы препятствия жизнь ни приносила...
- (Декламирует) вы умеете летать.
Скопировать
[SIGHS] I was, uh, a little younger than you.
Been winning numerous competitions, but, uh, I was obsessed with one thing and one thing only, the national
The time finally came and there I was, standing on that stage, waiting for the judge to say the final word.
Я был чуть моложе тебя.
И уже выиграл множество соревнований но был одержим одним, только одним национальным чемпионатом.
И вот этот момент настал, я стою на сцене жду финальное слово судьи.
Скопировать
Because it's a competition.
The national championship.
If she and her new partner use my style, perform my moves my dance becomes less original.
Потому что это конкурс.
Национальный чемпионат.
Если она с новым партнером использует мой стиль, покажет мои движения мой танец станет менее оригинальным.
Скопировать
Don't put this kid in danger because you want to make some grand gesture about how open-minded you are.
William, I spent the last year stifling my natural hatred for you and helping you win a Glee Club national
Now is your moment to pay me back by putting a stop to this so I don't have to.
Не подставляй этого ребенка только потому, что ты хочешь сделать великий жест о том, насколько ты лишен предубеждений.
Уильям, я провела последний год преодолевая свою естественную ненависть и помогая вам выиграть национальные.
Теперь тот момент, когда вы отблагодарите меня, положив конец этому или мне самой придется это сделать.
Скопировать
Breathe, breathe...
A month from now the national championship preliminaries start.
I swore that this year the champion will come from our club.
Дыхание, дыхание.
Примерно через месяц начинаются турниры чемпионата страны.
Я поклялся, что в этом году у нас будет новый чемпион.
Скопировать
The present and the future is all about the New Directions!
And we are going to prove it when we go to sunny Los Angeles for nationals and take home our second national
That's right. That's right.
Настоящее и будущее теперь за "Новыми Направлениями"!
И мы докажем это, когда поедем в солнечный Лос-Анджелес на Национальные и привезём домой наш второй подряд трофей! Да.
Точно.
Скопировать
oh no hey look I'm sorry but you know it's like I've always said men are bad at relationships and women are bad at things ladies and gentlemen our winner and regional champion
Chris Hunter boo... congratulations you've won a birth in the national championship and the storyline
war or diplomacy?
Ой, нет, послушай, мне очень жаль, но как я всегда говорил, мужчины плохи в отношениях, а женщины во всём остальном Дамы и господа! Наш победитель и местный чемпион
-Крис Хантер -Бу-у-у... Поздравляю, ты выиграл место в национальном турнире и сюжетный приз
Война или дипломатия?
Скопировать
Bye.
I have spoken to the Judo Association, and they have no record of his national championship.
Thank you.
Пока.
Я беседовала с представителем Ассоциации Дзюдо, и данных о его участии на национальном чемпионате не подтверждаются.
Спасибо.
Скопировать
Between the toxic fumes from your excessive beauty products and all those MoonPies I see you shame-eating in the bathroom stalls when you don't think anyone's looking, I didn't think there was room for the kind of fire and creativity it took to uphold the Cheerios!
honor and bring home another national championship.
I'm sure it gives you great disappointment to know you weren't the only reason the Cheerios! won all of those years.
Я не ожидала, что кроме ядовитых паров твоей косметики и тех пирожков, которые ты стыдливо поглощала в кабинке туалета, когда думала, что никто не видит, в тебе есть этот огонь и креативность, чтобы поддержать достоинство группы поддержки
и привезти домой очередную победу на Национальных.
Уверена, что ты будешь сильно разочарована, узнав, что ты была не единственной причиной, по которой группа поддержки всегда выигрывала.
Скопировать
Look where you were four years ago when you started this thing.
You've got a national championship trophy from last year in that case and a bunch of other loser trophies
You and your team have done phenomenally well, and you did it with the world's greatest nemesis playing her best game against you.
Посмотри, где ты был четыре года назад, когда все это затеял.
Приз с прошлогодних Национальных и кучка других лузерских наград стоят в твоем стеллаже.
Ты и твоя команда добились феноменальных успехов, работая против самого страшного врага в мире, которая сыграла в свою лучшую игру против тебя.
Скопировать
Wait, wait, y-you're not firing us?
Not if you win a national championship, I'm not.
However, if you fail to win at Nationals, I will fire you.
Подожди, ты не увольняешь нас?
Только если вы выиграете в национальных.
В противном случае, если вы проиграете, я уволю тебя.
Скопировать
Please.
And this... is the choir room of McKinley's pride and joy, our national championship glee club, the New
Attention, McKinley School Board, Sue Sylvester has put our children in grave danger.
Прошу.
А это... хоровая комната гордости и веселья МакКинли, Новых Направлений, наших национальных чемпионов.
Внимание, учительский совет, Сью Сильвестер подвергает учеников смертельной опасности.
Скопировать
Being vice presidential pick of McKinley High's first two-term president would look really good on your college resume.
have a 4.0 GPA, and I scored a 210 on my practice SAT, and I was the only handi-capable member of a national
I'm not really worried about getting into college.
Быть вице-президентом Старшей Школы Маккинли, первым двух-срочным президентом будет большим плюсом для резюме в колледж
Мой средний балл 4.0, и я получил 210 баллов за свой тест я был единственным дееспособным членом хора на национальных соревнованиях
Я не очень беспокоюсь о поступлении в колледж.
Скопировать
Oh, don't kid yourself; you never had any good ideas.
You just didn't notice because you were too busy chasing your bizarre childhood dream of a glee club national
And now that that's over, well, you're waking up to the incessant mind-numbing tedium that is the day-to-day life of a schoolteacher.
О, да не переоценивай себя. У тебя никогда не было хороших идей.
Просто ты не заметил, ведь ты был слишком занят Преследуя свою ужасную детскую мечту Победы хора на Национальных соревнованиях
И теперь, когда все это закончилась, ты просыпаешься от непрекращающейся дурманящей скуки которую по-другому еще называют "будни школьного учителя".
Скопировать
You might be able to get back on the horse, do great things.
Hell, you might even win a national championship.
But if you don't pay the piper, he will come calling.
Вы... можете попытаться убежать от своего горя
Даже можете выиграть национальный чемпионат.
Но, пока вы не наберетесь смелости, остаться один на один со своим горем.
Скопировать
This wasn't an easy decision.
I came here to win a national championship, sir.
I know I can do it.
Это было непростое решение.
Я пришел сюда, чтобы выиграть чемпионат страны, сэр.
Я знаю, что смогу это.
Скопировать
They own like Tupperware or something.
He rowed crew for Yale when they won the national championship.
Hi.
Владельцы "Тuрреrwаrе".
Он грёб за Йельский университет, когда они победили.
Привет.
Скопировать
We've got a great thing going right now.
opportunity to be successful as a person, as a student and an opportunity to be a part of the next national
So, what do you say?
У нас сейчас отличная ситуация.
У тебя есть возможность быть успешной личностью, студентом, возможность участвовать в команде чемпионата страны.
Так, что скажешь?
Скопировать
And most importantly, it'll hurt your chance at scoring some Deaf tail.
I'm only here for one thing, national championship.
Right, right.
И самое важное. Это снизит твои шансы при подкате к цыпочкам.
У меня здесь только одна цель. Чемпионат страны.
Верно. Чемпионат страны. Верно.
Скопировать
So what's at stake for Mr. Hamill?
Winning the national championship, no doubt.
That's not really it, is it?
А какая ставка у тебя, мистер Хэмил?
Чемпионство, без сомнений.
Но не совсем так, да?
Скопировать
No one is exempt from that.
But if you still want a chance at an education and a national championship, then you're gonna have to
Your mom convinced me, and we've done some rearranging.
Ни для кого не делает исключений.
Но если ты все еще хочешь использовать свой шанс чтобы выиграть чемпионат, ты должен перестать жалеть себя, засучить рукава и взяться за работу.
Твоя мать переубедила меня, и мы изменили наши планы.
Скопировать
The guy started sleeping at the office, reinvented the playbook, studied film.
They went on to win the national championship.
Well, after all the fanfare and the champagne, he traipsed on home, went upstairs, went to his closet and removed his Browning double-barrelled shotgun,
Он дни и ночи торчал в офисе, переписывая стратегию игры, изучая видеозаписи.
Работал над этим целыми днями и привел команду к победе в национальном чемпионате.
А когда все закончилось, после фанфар и шампанского, он пришёл домой ... поднялся по лестнице зашел в туалет ... достал двухстволку Браунинг ... приставил ее к подбородку ... и выстрелил без сожаления.
Скопировать
We're coming to you live today from beautiful Colorado Springs, Colorado, where today two familiar teams are taking the field --
Flagstaff versus Highland -- the winning team walking away with the national championship.
Rick!
Мы ведем тpaнсляцию в пpямoм эфиpе из пpекpaснoгo Кoлopaдo Спpингс, Кoлopaдo, где две пoxoжие кoмaнды выйдут нa пoле --
Флaгстaф пpoтив Хaйленд -- Пoбедители зaбеpут с сoбoй звaние нaциoнaльнoгo чемпиoнa.
Рик!
Скопировать
Now, we've got 16 teams, two from each of the country's seven territories, plus two at-large entries.
Ladies and gentlemen, welcome to today's US Rugby National Championship game...
Brother Rick!
Сейчaс у нaс 16 кoмaнд, пo две oт кaждoй из семи теppитopий стpaны, плюс две зaгpaничные oблaсти.
Леди и джентльмены, дoбpo пoжaлoвaть нa сегoдняшнюю игpу.. .
Бpaт Рик!
Скопировать
I know a lot of other schools are coming at you, Clark.
But you go with Met U., And you're gonna win a national championship.
Sounds good to me.
Так, я слышал, тебя хотят заполучить многие.
Но ты выбрал команду Метрополисского Университета, и мы собираемся выиграть национальный чемпионат.
Это здорово.
Скопировать
One dream; that's all I ever had.
A cheerleader at Notre Dame - I had the grades, I had the scores but I didn't have a national championship
I had to make them win or I was going to lose.
У меня была одна мечта.
Попасть в группу поддержки университета Нотр-Дам. У меня для этого есть все, кроме победы в национальном чемпионате, и никогда не было бы с этой бездарной командой.
Я должна была сделать из них победителей, или проиграла бы.
Скопировать
"They don't know Payson Keeler. "
I watched Payson win the Junior National Championship with an ACL injury.
And I thought, "Thank God she's not in the Senior Elite category,
"Они не знают Пэйсон Киллер."
Я видела, как Пэйсон победила на Юношеском Национальном Чемпионате с повреждением связок.
И я подумала: "Слава богу, она не в старшей элитной категории,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов national championship (нашенол чампионшип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national championship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол чампионшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение