Перевод "natural radioactivity" на русский
Произношение natural radioactivity (начэрол рэйдеоуактивити) :
nˈatʃəɹəl ɹˌeɪdɪəʊaktˈɪvɪti
начэрол рэйдеоуактивити транскрипция – 31 результат перевода
The evolution of life is driven by mutations.
They are caused partly by natural radioactivity and cosmic rays.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
Эволюция жизни движется за счет мутаций.
Частично они вызываются естественной радиацией и космическими лучами.
И то, и другое создается в ходе гибели массивных звезд за тысячи световых лет от нас.
Скопировать
The evolution of life is driven by mutations.
They are caused partly by natural radioactivity and cosmic rays.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
Эволюция жизни движется за счет мутаций.
Частично они вызываются естественной радиацией и космическими лучами.
И то, и другое создается в ходе гибели массивных звезд за тысячи световых лет от нас.
Скопировать
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Скопировать
Secret? What secret?
Richard P... died a natural death.
Suicide at worst.
Какой секрет?
Если Ришар П... скончался от естественных причин.
Он застрелился.
Скопировать
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
Скопировать
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Скопировать
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion?
Now, what could be more natural?
Your attention, please. Here is an exciting announcement.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Ну, что может быть естественнее?
Внимание, пожалуйста.
Скопировать
That was kind of you.
It´s only natural.
Good-bye, gentlemen.
Это было так любезно с вашей стороны.
Так и должно быть.
До свидания, джентльмены.
Скопировать
He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years.
Radioactivity... There's a cavity lined with uranium.
Only our six keys can open it.
- ...открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот?
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Радиоактивность полость покрыта ураном.
Скопировать
I think not.
A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
Я так не думаю.
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
Скопировать
Oh, really?
if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural
Well, of cour...
Неужели?
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Разумеется.
Скопировать
What did you say?
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Скопировать
Sir?
The weak innocents who always seem to be located on the natural invasion routes.
Captain, the automatic deflector screen just popped on.
Сэр?
Слабые и невинные народы, поселения которых, похоже, всегда на пути у захватчиков.
Капитан, появилось сообщение с защитных экранов.
Скопировать
There was no debris.
No residual radioactivity.
Something took over.
Обломков нет.
Нет признаков пробоин и остатков радиоактивности.
Возможно, их захватили.
Скопировать
Oh, does my head ache.
The natural result of being subjected to a hypersonic.
- Oh, is that what it was?
Голова раскалывается.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
- Так вот что это было?
Скопировать
Strong interference on subspace, captain.
Planet must be a natural radio source.
Let's get out of its range.
Сильные помехи, капитан.
Возможно, планета - естественный источник радио.
Нужно выйти из ее диапазона.
Скопировать
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area which you are now patrolling.
The question is, are these natural phenomena?
Or are they mechanically created?
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Вопрос в том, было ли это природным явлением?
Или создано механически?
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
Exactly what it looks like.
- Death by natural causes, old age.
- That's quite impossible, doctor.
То, что я думал.
- Естественная смерть от старости.
- Это невозможно, доктор.
Скопировать
Soft.
Natural. - Simple.
- Mr. Khan, I'm here on business.
Нежно.
Естественно.
- Просто. - Мистер Кхан, я здесь по делу.
Скопировать
You are from the third planet?
. - A planet with one large natural satellite?
Yes.
Вы с третьей планеты?
- У этой планеты есть крупный естественный спутник?
Да.
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Скопировать
You go right ahead and say anything you want to.
Folks'll bear your natural prejudice in mind.
I saw that shoebox ten minutes ago, Captain. Yeah?
Говорите, что угодно.
Но все поймут, что Вы пристрастны.
– Я осматривал ее 10 минут назад.
Скопировать
- None better, Resurrection.
I told you chokin' would look natural, didn't I?
(Laughter Continues]
- Лучше и быть не может. Молодец Джо.
Это ведь так естественно, не правда ли? Доктор ведь написал "естественная смерть".
[ продолжают смеяться ]
Скопировать
There's something about this place ... I don't know what it is.
What has happened doesn't have a natural explanation.
I can't find it, anyway.
Есть что-то в этом месте... Не знаю что.
У того, что случилось, нет естественного объяснения.
По крайне мере, я не могу его найти.
Скопировать
But Lillian doesn't think so.
It's only natural that she doesn't want to believe it.
Harald thinks it's murder.
Но Лилиан так не думает.
Естественно, она не хочет верить в это.
Харальд думает, это - убийство.
Скопировать
I'm sure there's a very simple explanation.
Her confusion is quite natural, Phoebe.
The doctor said she might suffer a loss of memory.
Уверен, всему есть очень простое объяснение.
Ее замешательство вполне естественно, Фиби.
Доктор сказал, что она могла потерять память.
Скопировать
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Скопировать
Because it's true.
I love girls, and it is natural that I think about my girl.
- And my mother?
Потому что это правда.
Я люблю девочек, и это естественно, что я думаю о своей девочке.
- А мама?
Скопировать
- About it too I think.
I love women, and it is natural.
-. What do you think about that, that kiss.
- О ней я тоже думаю.
Я люблю женщин, и это естественно...
- ...что ты думаешь о той, которую целуешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов natural radioactivity (начэрол рэйдеоуактивити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы natural radioactivity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить начэрол рэйдеоуактивити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
