Перевод "nausea" на русский

English
Русский
0 / 30
nauseaтошнота дурнота
Произношение nausea (носио) :
nˈɔːsɪə

носио транскрипция – 30 результатов перевода

Us, we, me, I...
Many words and such nausea...
lncomprehensible pain.
Вы, мы, я...
Много слов и такая тошнота...
Непонятная боль.
Скопировать
Well, yes, it's my second nature.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Скопировать
You felt ill this afternoon because you're getting better.
When we're healthy, we respond to the hateful with fear and nausea.
You're becoming healthy, that's all.
Сегодня ты почуствовал себя плохо потому, что выздоравливаешь.
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.
Ты начинаешь выздоравливать, вот и всё.
Скопировать
I flew in to see you.
debate this on the telephone... because I've got a temperature... and I'm getting my chronic Los Angeles nausea
Wherever you want to meet.
Я прилетел,чтобы увидеть тебя.
Мы можем не обсуждать это по телефону... потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую Лос Анжелескую тошноту.
Можем встретиться-где хочешь.
Скопировать
All external stimuli are going to seem more pronounced.
the next three days and if you experience any other side effects such as headaches, dizziness, even nausea
let me know immediately.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
сразу дайте мне знать.
Скопировать
- ..deep down.
- Nausea?
Somebody is after me!
- ... глубоко внутри.
- Тошнота?
Оно преследует меня!
Скопировать
- I'm looking for Jerome Morrow.
A little nausea.
It's quite common before a mission.
- В поиске Джером Морроу.
Это немного нездоровится.
Часто перед миссией.
Скопировать
I need a miracle.
I have headaches, nausea...
The worst thing is this double vision.
Я старая развалина.
У меня страшные головные боли.
А хуже всего то, что у меня двоится в глазах. Да к чему жить?
Скопировать
But the sickness is on its way.
Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
Need like nothing else I've ever known will soon take hold of me.
Но ломка уже на подходе.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Желание, такое, которое не сравнится ни с чем, что я знал, скоро охватит меня.
Скопировать
This is the Ham/et of diseases.
Severe pain, nausea, delusions, it's got everything.
How about you?
Менингит - это "Гамлет" среди болезней.
Сильная боль, тошнота, галлюцинации. Все есть.
А ты?
Скопировать
Dizziness?
Nausea?
Unspeakable dread?
Головокружение?
Тошнота?
Необъяснимый страх?
Скопировать
Radical hair loss.
Fatigue, nausea, joint inflammation.
Have you traveled outside the solar system recently?
Радикальная потеря волос.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
Скопировать
Yes... yes, perhaps I will.
Any nausea or blurred vision?
No.
Да... да, наверное, так я и сделаю.
Были приступы тошноты, нечеткость зрения?
Нет.
Скопировать
How are we today?
Any nausea?
-A little.
Как у нас дела?
Тошнит?
- Немного.
Скопировать
Oh, honey... do you really think you're pregnant?
I have the same nausea and craving for pancake mix... I did with the other kids.
And I have the same tightness in my chest... and profuse sweating I always get.
Ты и правда думаешь, что беременна?
Меня подташнивает и очень тянет на блинчики, так было и с другими детьми.
А у меня давит в груди, и я потею, как обычно в таких случаях.
Скопировать
Really, these pills are fine, they're from Holland.
You're bleeding because of the abortion, the nausea will disappear when you stop putting shit up your
What are you, stupid?
Ну, эти таблетки в полном порядке, они из Голландии.
У тебя кровотечение - так это выкидыш. А тошнота пройдет, когда ты прекратишь пихать в свой нос так много дерьма.
Ты что, дура?
Скопировать
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
headache, nervousness, damage to nerves (paraesthesia), psychosis, sleepiness (somnolence), shaking, nausea
loss of appetite (anorexia), diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage),
гипертония, гипотония,
галлюцинации и ночные кошмары, нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость, тошнота, рвота,
потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения,
Скопировать
Are you all right?
I get this nausea sometimes.
Maybe it's the Bomb.
Как вы?
Меня тошнит иногда.
Может из-за взрыва.
Скопировать
To change, Lord? Come down.
Go in the world, revel in pleasure up to nausea.
And you'll be by my side.
Измениться, Господи?
Сойди со столпа, вернись в мир, возжелай радостей земных. Само слово "удовольствие" будет вызывать у тебя тошноту.
И тогда окажешься рядом со мной.
Скопировать
In Rome, the year that I arrived, something new happened to me.
The night I arrived I went to one of those houses, and before I felt fear or nausea, I could make love
Well, and later.
Когда я только приехал в Рим, со мной что-то случилось.
Я приехал ночью и пошёл в один из тех домов. И стоило мне почувствовать страх или тошноту, я мог заниматься любовью.
- Хорошо, а дальше...
Скопировать
It can´t be possible, she was virgin.
She had nausea. She had never a man, not even in dreams.
Untouched!
Она была девственницей. Её тошнит.
Она никогда не знала мужчину, даже в мечтах.
Да, конечно.
Скопировать
"When I was thinking of Kajsa, his head came in between and was poking around."
"My nausea for it didn't help."
"It was the other way round."
Когда я думал о Кайзе, всё равно он не давал мне покоя.
Моё отвращение к нему не помогало.
Напротив.
Скопировать
I'd like to coddle her but she won't have it.
In her state, the nausea... it's understandable.
I remember when I was pregnant with you, I had to sniff a rubber ball.
Я пыталась с ней нянчиться, но все без толку.
В ее положении тошнота - вполне привычное явление.
Помню, когда я была беременна тобой, мне приходилось нюхать резиновый мячик.
Скопировать
I just know that...
I'm starting to feel nauseous the same nausea I've always felt from being stuck in this house.
Elsa would be left on her own.
Я только знаю что... Позволь мне уйти, папа.
Меня начинает уже тошнить, так же, как и всегда от нахождения в этом доме.
Эльза осталась одна.
Скопировать
It is the ventilation.
I myself have felt a nausea and a headache since we got on this ship.
We should complain!
Это все вентиляция.
С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.
Нужно его пожалеть!
Скопировать
But over the years, I have grown to love your father very much.
You see, my son, there's a fine line between love and nausea.
I understand, but when I marry, I want the woman to love me for who I am, not because of what I am.
Но за эти годы я полюбила твоего отца.
Видишь, сын, тошнота перешла в любовь.
Понимаю, отец, но когда я женюсь, пусть жена любит меня самого, а не мой титул.
Скопировать
Let's watch each other closely for signs of HPNS.
. - Nausea, excitability...
- Disorientation.
Следим за признаками барометрического психоза.
Симптомы - судороги, тошнота, волнение.
Дезориентация.
Скопировать
Zina! I bought this good-for-nothing some Cracowian sausage.
Take the trouble to feed him when he gets over his nausea.
Cracowian sausage!
Зина, я купил этому прохвосту краковской колбасы.
Потрудись накормить его, когда его перестанет тошнить.
Краковской?
Скопировать
"'Fever and stomach ache, appendicitis? '
"'Stomach ache and nausea, intestinal obstruction?
"'Nausea and headache, is it brain tumor?
Температура и боль в животе - это не аппендицит?
Боль в животе и рвота... Это не закупорка желудка?
Рвота и головная боль - это не опухоль мозга"?
Скопировать
"'Stomach ache and nausea, intestinal obstruction?
"'Nausea and headache, is it brain tumor?
Play's medical office.
Боль в животе и рвота... Это не закупорка желудка?
Рвота и головная боль - это не опухоль мозга"?
Медицинский кабинет Плэ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nausea (носио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nausea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение