Перевод "navel" на русский
navel
→
пуп
Произношение navel (нэйвал) :
nˈeɪvəl
нэйвал транскрипция – 30 результатов перевода
How long was it?
- Up to my navel.
This big.
- Какой длинны была твоя борода?
- До моего пупка.
Даже больше.
Скопировать
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
To each his own.
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Каждому своё.
Скопировать
Creation from nothing.
She had no navel.
Amaze!
Творение из ничто.
Жена и сподручница Адама Кадмона, Хева, обнаженная Ева.
Вглядись!
Скопировать
- Well, what is it?
The poor wee lassie's navel string, of course.
Where else should it be but hung on her own little tree?
- Так что это?
Пуповина бедной девчурки.
Что же еще можно повесить на ее дереве?
Скопировать
Heard you were up to your ass in Chinese.
The taller ones come up to the navel.
Big enough to kick your ass.
Слышал, что китайцы оказались на высоте.
Самые высокие до пупка не достают.
Но сил хватило, чтобы врезать вам.
Скопировать
He taught me well.
I will slit you from navel... to nose.
Your freedom... my lady.
И он меня хорошо обучил.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Ваша свобода, миледи.
Скопировать
You have to travel, Antonico to realize what life is
Here we believe we are the navel of the world
Not that there is no better place to live perhaps is worse off
Путешествуй, Антонико, и поймёшь, что такое жизнь.
Мы здесь считаем себя пупом земли.
Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже.
Скопировать
At my level, I can use caresses.
For example, I can make my finger move around your navel, like the sun moves around the earth.
If it's done well, you can have three orgasms in a row, dogma of faith.
На моем уровне мастерства я умею использовать ласки.
К примеру, я могу провести пальцем вокруг вашего пупка, повторяя движение Солнца вокруг Земли.
И при должном умении вьi триждьi испьiтаете оргазм, догмат верьi.
Скопировать
I'm nothing!
I'm navel lint!
I have to lie to women to get laid. And I don't score much.
Я никто!
Я ничтожество!
Я обманываю женщин, чтобы затащить их в постель.
Скопировать
Thunder will steal my penis?
No, thunder steals your navel.
She doesn't have a penis.
Гром украдет мой перчик?
Нет, гром украдет твой пупок.
А у нее нет перчика.
Скопировать
Please hurry, Doctor.
That thing isn't gonna lie there contemplating its navel forever.
Now, don't panic, Tegan.
Пожалуйста поспеши, Доктор.
Эта штуковина не собирается тут вечно показывать нам свой пупок.
Так, не паникуй, Тиган.
Скопировать
"This is my neck."
"This is my bust ... and this is my navel. "
"This is my ass."
Это моя шея.
Это моя грудь. А это мой пупок.
Это мой зад.
Скопировать
He's got joint ill.
It's an infection through the navel after birth.
You reckon you can fix him up, do you?
У него больной сустав.
Туда после рождения проникла инфекция через пупок.
Как думаете, вам удастся его вылечить?
Скопировать
That's all it takes.
- But the navel was dry.
So what is your diagnosis?
- В этом случае - да. - Но пупок был сухим.
Никакого отделяемого.
- И каков ваш диагноз?
Скопировать
We are pulling Shakespeare's Latin beard!
We are cutting Kant's navel!
B. Popoviæ, J. Duèiæ and Miroslav Krleža are thrown off the steamer of modernity!
Мы тянем Шекспира за его латинскую бородку!
Мы вырезаем Канту пупок!
Богдан Попович, Йован Дучич и Мирослав Крлежа выбрасываются с парохода современности!
Скопировать
What's the matter now?
I lost my navel.
Where?
Теперь в чем дело?
Я потеряла пупок.
Где?
Скопировать
But do you know how perfection is expressed in belly dancing?
The navel must perfectly describe the sign of infinity.
Isn't that the sign of the seat of the soul?
Но вы знаете, как совершенство выражено в танце живота?
Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.
Разве это не знак расположения души?
Скопировать
Mm-hmm, normal.
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing.
Мм-хмм, нормальная.
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
Я делаю это потому что там платят больше, чем где-либо в издательстве.
Скопировать
- No!
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
- I too have feelings. - Calm yourself.
- Нет!
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
- Но у меня тоже есть чувства.
Скопировать
He's paid to be upset. At any rate, voilà!
Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel.
Absolutely brilliant!
Он адвокат, ему платят за то, чтобы он огорчался.
В любом случае, в один ослепительный миг, Бэш Бренниген успешно завершил "Дело алмаза Фаберже в пупке".
Блестяще!
Скопировать
We kinda have... a little family argument that we want you to settle. The point is that...
Hal and Tommy both think that the microfilm... is hidden in the diamond in the girl's navel.
I told them that they were crazy.
Ну и у нас в семье был разговор, мы хотим, чтобы ты женился.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
Я им сказал, что они спятили.
Скопировать
In fact, I went a little bit out on a limb.
was your lawyer and I knew damn well... that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel
By the way, they were really quite impressed.
Я оказался в сложном положении.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
Кстати, они удивились.
Скопировать
You know, knowing how the strip was coming out and all. For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man.
The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she?
Honest to God.
Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?
О, Боже!
Скопировать
I forgot.
And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine.
I'm not going back home.
Я забыла.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
Я не собираюсь возвращаться домой.
Скопировать
I know that, but he'll be an even better husband... when I get through with him.
What was that about a loose navel?
- Hi there, Mr. Spooner.
Я знаю, но он станет еще более хорошим мужем,.. когда я порву с ним.
А что это за потерянный пупок?
- Здрасьте, мистер Спунер. - Привет.
Скопировать
- ...by naked women! She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
- ...обнажённой женщины.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
Скопировать
What are you doing down there, anyway?
I'm looking for my wife's navel.
Looks real nice, Polly.
Все равно, что ты там делаешь?
Ищу пупок моей жены.
По-моему, очень мило, Полли.
Скопировать
I've had seven children by her...
And, Father, I've never seen her navel
Is that fair?
Семеро!
И знаете, святой отец? Я никогда не видел ее пупка.
Это правильно, по вашему, святой отец?
Скопировать
- So you got pinched. So what?
Would you rather be picking lead out of your navel?
But how long can we keep this up?
- Подумаешь, тебя ущипнули.
Что с того? Хочешь получить кусок свинца в живот?
Сколько это будет еще продолжаться?
Скопировать
- She smiles with her eyes.
- I don't care if she smiles with her navel.
That still doesn't say da Vinci painted it.
- Она улыбается глазами.
- Пусть улыбается хоть пупком.
Это не подтверждает авторство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов navel (нэйвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
