Перевод "navel" на русский

English
Русский
0 / 30
navelпуп
Произношение navel (нэйвал) :
nˈeɪvəl

нэйвал транскрипция – 30 результатов перевода

(kate) john, rousseau's gone.
this is gonna be more complicated than we thought. capture:frm@maoren sync:frm@navel?
we came here to rescue jack, and that's what we're gonna do.
Джон..
Кажется, все будет немного сложнее, чем мы думали swan представляет "Пропавшие", 3 сезон, 13й эпизод (Человек из Талахасси) Так ты что предлагаешь, просто перестрелять их всех?
Мы пришли спасать Джека, этим и займемся
Скопировать
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
Скопировать
Look out!
Cut the polack gentry down to the navel!
And for that, you definitely get the kingdom of heaven!
Смотрите!
Рубайте панов-ляхов до самого пупа! Во!
И за это получите непременно царствие небесное!
Скопировать
The piazza is an ongoing party, and everyone is invited.
Clichés converge at this navel of the world.
You almost want to laugh, but you can't help feeling these Italians know more about having fun than we do.
И на этот праздник приглашены все желающие.
В этом центре мироздания хочется говорить клише.
Даже смешно. Быстро понимаешь, что итальянцы умеют развлекаться лучше, чем мы.
Скопировать
- She smiles with her eyes.
- I don't care if she smiles with her navel.
That still doesn't say da Vinci painted it.
- Она улыбается глазами.
- Пусть улыбается хоть пупком.
Это не подтверждает авторство.
Скопировать
Harlot!
Ram's navel!
Me?
Блудница!
Бараничий пуп!
Это я?
Скопировать
Me?
Ram's navel?
Oh you deacon!
Это я?
Бараничий пуп?
Ах ты, дьякон!
Скопировать
- No!
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
- I too have feelings. - Calm yourself.
- Нет!
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
- Но у меня тоже есть чувства.
Скопировать
I forgot.
And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine.
I'm not going back home.
Я забыла.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
Я не собираюсь возвращаться домой.
Скопировать
I know that, but he'll be an even better husband... when I get through with him.
What was that about a loose navel?
- Hi there, Mr. Spooner.
Я знаю, но он станет еще более хорошим мужем,.. когда я порву с ним.
А что это за потерянный пупок?
- Здрасьте, мистер Спунер. - Привет.
Скопировать
In fact, I went a little bit out on a limb.
was your lawyer and I knew damn well... that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel
By the way, they were really quite impressed.
Я оказался в сложном положении.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
Кстати, они удивились.
Скопировать
I've had seven children by her...
And, Father, I've never seen her navel
Is that fair?
Семеро!
И знаете, святой отец? Я никогда не видел ее пупка.
Это правильно, по вашему, святой отец?
Скопировать
He's paid to be upset. At any rate, voilà!
Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel.
Absolutely brilliant!
Он адвокат, ему платят за то, чтобы он огорчался.
В любом случае, в один ослепительный миг, Бэш Бренниген успешно завершил "Дело алмаза Фаберже в пупке".
Блестяще!
Скопировать
We kinda have... a little family argument that we want you to settle. The point is that...
Hal and Tommy both think that the microfilm... is hidden in the diamond in the girl's navel.
I told them that they were crazy.
Ну и у нас в семье был разговор, мы хотим, чтобы ты женился.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
Я им сказал, что они спятили.
Скопировать
But do you know how perfection is expressed in belly dancing?
The navel must perfectly describe the sign of infinity.
Isn't that the sign of the seat of the soul?
Но вы знаете, как совершенство выражено в танце живота?
Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.
Разве это не знак расположения души?
Скопировать
Mm-hmm, normal.
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing.
Мм-хмм, нормальная.
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
Я делаю это потому что там платят больше, чем где-либо в издательстве.
Скопировать
What's the matter now?
I lost my navel.
Where?
Теперь в чем дело?
Я потеряла пупок.
Где?
Скопировать
- ...by naked women! She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
- ...обнажённой женщины.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
Скопировать
What are you doing down there, anyway?
I'm looking for my wife's navel.
Looks real nice, Polly.
Все равно, что ты там делаешь?
Ищу пупок моей жены.
По-моему, очень мило, Полли.
Скопировать
You know, knowing how the strip was coming out and all. For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man.
The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she?
Honest to God.
Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?
О, Боже!
Скопировать
- So you got pinched. So what?
Would you rather be picking lead out of your navel?
But how long can we keep this up?
- Подумаешь, тебя ущипнули.
Что с того? Хочешь получить кусок свинца в живот?
Сколько это будет еще продолжаться?
Скопировать
How long was it?
- Up to my navel.
This big.
- Какой длинны была твоя борода?
- До моего пупка.
Даже больше.
Скопировать
Thunder will steal my penis?
No, thunder steals your navel.
She doesn't have a penis.
Гром украдет мой перчик?
Нет, гром украдет твой пупок.
А у нее нет перчика.
Скопировать
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
To each his own.
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Каждому своё.
Скопировать
- Well, what is it?
The poor wee lassie's navel string, of course.
Where else should it be but hung on her own little tree?
- Так что это?
Пуповина бедной девчурки.
Что же еще можно повесить на ее дереве?
Скопировать
"This is my neck."
"This is my bust ... and this is my navel. "
"This is my ass."
Это моя шея.
Это моя грудь. А это мой пупок.
Это мой зад.
Скопировать
He taught me well.
I will slit you from navel... to nose.
Your freedom... my lady.
И он меня хорошо обучил.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Ваша свобода, миледи.
Скопировать
You have to travel, Antonico to realize what life is
Here we believe we are the navel of the world
Not that there is no better place to live perhaps is worse off
Путешествуй, Антонико, и поймёшь, что такое жизнь.
Мы здесь считаем себя пупом земли.
Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже.
Скопировать
He's got joint ill.
It's an infection through the navel after birth.
You reckon you can fix him up, do you?
У него больной сустав.
Туда после рождения проникла инфекция через пупок.
Как думаете, вам удастся его вылечить?
Скопировать
That's all it takes.
- But the navel was dry.
So what is your diagnosis?
- В этом случае - да. - Но пупок был сухим.
Никакого отделяемого.
- И каков ваш диагноз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navel (нэйвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение