Перевод "затекать" на английский

Русский
English
0 / 30
затекатьswell leak pour flow become numb
Произношение затекать

затекать – 27 результатов перевода

-Слушайте! -Что?
А то пальчики уже затекают. Может стоит продумывать действия перед нападением?
Слушай, ты меня достал.
WHAT?
Just a hint - before my fingers fall asleep - maybe you should plan your robberies beforehand!
You're starting to get on my fucking nerves!
Скопировать
Может, она умерла уже.
Время сюда не затекает.
Вот значит как?
Perhaps she is dead
Time doesn't flow here
Really? Is it true?
Скопировать
Срочно нужна помощь.
Мы погружаемся, вода затекает в трюм.
Сами видите, у нас снова неприятности.
Need immediate assistance.
We're beam to the sea and taking on water.
Just so you understand what we're up against.
Скопировать
И я думала о его имени, пока не увидела это слово, его имя, как образ... сосуд.
Смотрела как он разжижается и затекает туда... пока кувшин не станет полон и жидкость в нём не застынет
Однажды я сказала Коре... что он - мой крест, и он же станет моим спасением.
And I would think about his name until, after a while I could see the word as a shape... a vessel.
I would watch him liquefy and flow into it... until the jar stood full and motionless.
I told Cora one day... that he was my cross, and he would be my salvation.
Скопировать
Ты говоришь ужасные вещи.
У меня просто шея затекает на работе.
А тебе не кажется, что то, что произошло вчера между мной и Рудольфом было началом чего-то прекрасного?
That's a terrible thing to say.
And I happen to have a stiff neck from work.
Did it ever occur to you that what happened last night between me and Rudolph was the start of something wonderful?
Скопировать
Закройте дверь!
Им не нравится дневной свет, при свете видно, как помада затекает в морщины вокруг рта.
Тебе понравится фермерский рынок.
(woman) close that door!
They don't like the daylight because you can see How their lip liner bleeds into their mouth wrinkles. (screaming)
You are going to love the farmer's market.
Скопировать
Я... я часто звонил.
У меня... руки от письма затекают.
У него плохой почерк.
I ph-- mine was mainly phone calls.
I get-- my hand gets tired of writing.
Never perfected the joined-up writing.
Скопировать
Это чтобы пар выходил.
- Но ведь вода будет затекать!
- Не будет, пока будешь лидировать.
To let the condensation out.
- It'll also let the water in.
- Not if you're leading.
Скопировать
19. Она сидела на моих коленях, смотрела телевизор.
У меня обычно ноги затекали.
Никогда ей не говорил об этом.
19, she used to sit on my lap, watch the telly.
I used to get a dead leg.
Never told her.
Скопировать
- Нам нужна двойная.
У меня иногда затекают ноги, и еще мы женаты.
Вы женаты?
-We'll need a double.
With my leg stiffening up sometimes and the two of us being married and all.
You're married?
Скопировать
Вы шутите?
Я думал это два маленьких мешочка с песком, чтобы потоки воды не затекали в мой зад.
Нет, нет.
Are you kidding?
I was thought thouse were two little sandbags to keep floadwaters from floating into my bum
No, no.
Скопировать
Барабанная дробь!
У меня руки затекают. Давай.
Сделай это!
Borrowed. (Donny) that's worth my entire family.
(Spencer) cue the violins.
Aw.
Скопировать
Тебе просто нужно быть увереннее.
Просто когда я работаю на гриле, иногда у меня затекает локоть.
И только Люк знает, как вернуть локоть в нормальное состояние.
You just have to be confident.
It's just when I'm working the grill, sometimes I get a locked elbow.
And Luke's the only one who knows how to rub it to get it working again.
Скопировать
Это лучший шезлонг комфортастической марки "Поклон Джентельменов", со встроенный массажером и совершенно волшебной подставкой для бокала.
Вот из-за этого массажного кресла у тебя мышцы и затекают.
Это не здорово.
It's a top-of-the-line comfortastic brand Gentlemen's reclining chaise With a pretty terrific massage feature
And pretty fantastic cup holder. It is a massage chair that gives you knots.
It is not healthy.
Скопировать
Ага.
Что я действительно ненавижу в засадах, это момент, когда затекают ноги.
Прекрасно тебя понимаю.
Yep.
This is the part I really hate about stakeouts, is when your legs stop working.
Tell me about it.
Скопировать
Ой, нет! Ой, нет!
Оно затекает под холодильник!
Ой! Возьми губку!
What?
Listen, I hope you don't mind Stewie staying with us for a little while.
He just gets really lonely without me at home.
Скопировать
- Слушай, Гас.
У меня уже руки затекают.
- Шон...
- Look, Gus.
I'm getting handsy.
- Shawn... - Oh...
Скопировать
[Нечеткая болтовня]
Ой, у меня нога затекает!
Уу, мне надо чихнуть.
[Indistinct chatter]
Oh, my leg is falling asleep!
Uh-oh, I have to sneeze.
Скопировать
Всему экипажу немедленно собраться в кубрике!
Поскольку Президенты всех стран относительно невысокого роста, у меня всегда затекает шея.
Я так рад, что могу говорить с Президентом Кореи, глядя глаза в глаза.
All members to gather at the meeting hall immediately!
As the Presidents of all countries are relatively short, I always got a stiff neck.
I'm so happy that I can speak to the Korean President eye-to-eye.
Скопировать
Мне придется до заката тебе это нашептывать?
Потому что у меня уже зад начинает затекать.
Держите её!
Am I going to have to whisper in your ear until the sun goes down?
Because my backside is starting to go numb.
Oi! Oi! Stop her!
Скопировать
Я видел фильм о ней.
С тобой когда-нибудь бывало такое, когда сидишь в туалете, а у тебя ноги затекают.
— Ага.
I saw that TV movie about her.
Do you ever have that thing happen where, like, you're going to the bathroom and your legs fall asleep?
- Yeah.
Скопировать
Она стекала по моему лицу и глазам...
Затекала в рот и ноздри... И я захлебываться начал.
Именно тогда я почувствовал это.
The cold started streaming down my face and my eyes ...
The breathing it in choking on it.
That's when I felt it.
Скопировать
Что происходит?
Я должен так делать, иначе у меня затекают дырки от пуль в заднице.
Никаких разговоров о дырках в заднице.
What is happening?
I got to do this or the bullet holes in my butt stiffen up.
No talking about your butt holes.
Скопировать
Что теперь?
Моя рука затекает.
Мне это не нравится.
What now?
My arm's falling asleep.
I don't like this.
Скопировать
Ты можешь подвинуться?
У меня нога затекает.
Да, сейчас, извини.
Can you move?
My leg is falling asleep.
Okay, all right, sorry.
Скопировать
Или не будь.
Боу повесила телевизор там, где надо, не то, что ты в моей комнате, так высоко, что аж шея затекает после
Наверное, отец был прав.
Or don't.
Look, Bow hung that television at the exact right height, not too high, like the one you hung in my room, neck all hurting after "Scandal."
Maybe pops was right.
Скопировать
Белая женщина за 70 из Северной Европы.
У меня затекают мышцы от сидячей работы. И все.
Мне сделать это за тебя?
You're over 70, white, female and Northern European.
I'm stiff from desk work, that's all.
Shall I do this for you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение