Перевод "nebula" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nebula (нэбйуло) :
nˈɛbjʊlə

нэбйуло транскрипция – 30 результатов перевода

If the commander will take a closer look... at the tail numbering.
Nebula 72 42 Constellation.
Oh, my God.
Если командор посмотрит повнимательнее... на номер на хвосте.
Туманность 7242 Созвездия.
Господи.
Скопировать
Cool! Okay.
I'm cruising through the Draconis Nebula, and-
Sister!
Ладно.
Я пролетала через туманность Дракониса и...
Сестра!
Скопировать
Sister!
That nebula is full of black holes!
You know travel there is forbidden.
Сестра!
Эта туманность набита чёрными дырами!
Ты же знаешь, что летать туда запрещено!
Скопировать
Your tongue moves faster than a water snake's, kid.
Everyone from here to the Glass Nebula knows that robots have done all the mining for the last thousand
- What's a robot?
Твой язык работает быстрее, чем у водяного змея, малыш.
Каждый отсюда до Стеклянной туманности знает, что последнюю тысячу лет этим занимаются роботы.
- Что такое робот?
Скопировать
From now on, you're in charge.
K9, we want to avoid the nebula, hmm?
It's all yours, K9, you're on.
С этой минуты ты будешь за старшего.
К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм?
Теперь все зависит от тебя, К9.
Скопировать
Stars are born in great clouds of gas and dust.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
Звезды рождаются в огромных облаках газа и пыли.
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Скопировать
Inside it is a dying pulsar.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull
They imagined it to influence our daily lives.
Внутри находится умирающий пульсар.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Они воображали, что оно влияет на нашу повседневную жизнь.
Скопировать
We can't risk the Jem'Hadar detecting the runabout.
I'll take it to the Jenkata nebula.
Come back for us in a week.
Но джем'хадар не должны засечь наш катер.
Я уведу его в туманность Дженката.
Возвращайся за нами через неделю.
Скопировать
I was looking forward to tomorrow-- to seeing Kira again and casually asking
"How was the nebula?
"And, oh, by the way I cured that blight thing those people had."
Я надеялся, что завтра я снова увижу Киру, и поинтересуюсь как бы между прочим:
"Как там туманность?
И кстати, я вылечил блайт, которым страдали эти люди".
Скопировать
Good luck, Mr. Suder.
The TaIaxians are retreating toward the nebula.
We'II teach them the price for attacking the Nistrim.
Удачи, мистер Судер.
Талаксианцы отступают к туманности.
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Скопировать
Excuse me for a moment.
...so far away from the Firelight Nebula.
So what is it that you do on this station?
Извините меня. Я на минутку.
...так далеко от туманности Файерлайт.
И что это ты делаешь на станции?
Скопировать
The planet's deserted! Colonel, signal the fleet...
Colonel, there are ships coming out of the nebula.
What type of ships?
- Полковник, сообщите флоту...
- Полковник, из туманности выходят корабли.
- Какие корабли? Истребители джем'хадар.
Скопировать
What route do you take to the Dreon system?
I imagine you go around the Rolor Nebula.
If you're really this interested in my flight plans why don't you look them up?
А каким маршрутом ты пользуешься до системы Дреона?
Я полагаю, он должен проходить в обход туманности Ролор.
Если тебя действительно интересуют планы моих полетов, почему бы тебе не взглянуть на них?
Скопировать
85% probability of an unstable planet in the
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Real good, Boiler. That's what I'm looking for.
Вероятность 85%, что это не устойчивая планета.
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Отлично Бойлер.
Скопировать
Real good, Boiler. That's what I'm looking for.
Chart a course for the Veil Nebula.
Pinback, throw me the chart log.
Отлично Бойлер.
Это то что я искал. Берем курс на туманности Пелены.
Пинбэк, передай навигационные карты.
Скопировать
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Our ETA is 17 hours.
"Темнаязвезда"летитсоскоростьюсвета всектореТэта990 .
Мынаправляемся к туманности Пелены... ...чтобыуничтожитьнестабильнуюпланету.
Времядоприбытия:около17часов .
Скопировать
I mean, think of it this way: We've been in space for twenty years now, right? And we've only aged three years... so there'll be plenty of time later on for staring around.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful
They should be passing through there about now.
Мы в космосе уже 20 лет, а постарели мы всего на 3 года.
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь: астероиды Феникс.
Они как раз должны пересекать это место.
Скопировать
Commander, sir, we have a big problem.
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh,
It's stuck.
Командир, у нас большая проблема.
Бомба. Бомба № 20...
Ее заклинило.
Скопировать
Well, find me something, I don't care where it is.
Well, I show a 95% probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
I know it's a long shot...
Найди место, где мы будем в безопасности.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95% может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Я знаю, это достаточно далеко, но...
Скопировать
Out where?
Veil Nebula.
Who cares.
Где?
Ну ты понял, в туманности Пелены.
Надеюсь.
Скопировать
Still no power to weapons or shields.
Dax, there's a dark matter nebula 60 degrees above the bow.
Can we reach it?
Всё еще нет энергии для оружия или щитов.
Дакс, там есть туманность темной материи на 60 градусов выше носа.
Можем мы до нее добраться?
Скопировать
Dax!
Get us into the nebula.
Full impulse!
Дакс!
Веди нас в туманность.
Полный импульс!
Скопировать
You were right to question him.
If he had not ordered us into the nebula two days ago we would not have crashed.
It was not my place.
Ты был прав в своих сомнениях.
Если бы он не приказал нам войти в туманность два дня назад, мы бы не разбились.
Это было не мое место.
Скопировать
No.
That would take us through the Tong Beak Nebula.
I want to go around the nebula.
Нет.
Так мы пролетим через туманность Тонг Бик.
Я хочу облететь туманность.
Скопировать
That would take us through the Tong Beak Nebula.
I want to go around the nebula.
General, that will add a full day to our journey.
Так мы пролетим через туманность Тонг Бик.
Я хочу облететь туманность.
Генерал, это прибавит к нашему путешествию целый день.
Скопировать
I'm aware of that.
There are reports of the Dominion operating ships in the nebula.
I would like to avoid a fight with the Jem'Hadar.
Я знаю.
Имеются рапорты о том, что Доминион держит корабли в туманности.
Я хочу избежать битвы с джем'хадар.
Скопировать
Yes, Commander.
Maximum warp, around... the nebula.
Helm ready.
Да, коммандер.
Максимальный варп вокруг... туманности.
Рулевой готов.
Скопировать
Definitely not.
You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin
I could chart the nebula
Определенно нет.
Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами.
Можно обозначить места, которых
Скопировать
You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin.
I could chart the nebula
- try to avoid...
Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами.
Можно обозначить места, которых
- следует избегать...
Скопировать
Come in.
Electrodynamic turbulence from the nebula is interfering with the transmission.
It's going to take me a while to clear it up.
Приём.
Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче.
Нужно время, чтобы очистить её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nebula (нэбйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nebula для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэбйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение