Перевод "neighing" на русский

English
Русский
0 / 30
neighingржать ржание
Произношение neighing (нэйин) :
nˈeɪɪŋ

нэйин транскрипция – 30 результатов перевода

My father's a frustrated country squire, I think.
[soothing music] [horse neighing]
Lib, don't you ever get lonely out here? Ah, it's funny.
Пошли
Либ, а тебе одиноко не бывает здесь?
Смешно может, но ни раз не чувствовала себя так...
Скопировать
O, farewell.
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the
And, o, you mortal engines, whose rude throats th'immortal Jove's dread clamors counterfeit, farewell!
- все прощай!
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
И пушки, что громами с Зевсом спорят, Из черных глоток изрыгая смерть, Все, все прощай!
Скопировать
I say, Sergeant!
- (NEIGHING) - (SCREECHING)
Oh, yes, Captain!
Сержант, кому говорят!
[Поскуливание]
Э-э, да, Капитан!
Скопировать
-How the time flies.
(HORSE NEIGHING)
Humbug.
– Как бежит время!
Глянь-ка. – Мне пора. – Что случилось?
Вздор.
Скопировать
Looks like his mother had an affair with Mister Ed.
(NEIGHING LUSTILY)
Look what I'm doing, Wilbur.
Его отцом вполне мог бы быть конь.
Они смеются, потому что представляют твою мамочку с конем.
Смотрите, что я делаю. Смотрите!
Скопировать
(GOBBLING) ln every way, I'm getting better and better.
(HORSE neighing)
-Hello, hello? -MAN:
( Ћ≈ ќ") ¬ любом случае мне лучше и лучше.
аждый день, в любом... (ЋќЎјƒ"Ќќ≈ –∆јЌ"≈)
- "дравствуйте, здравствуйте?
Скопировать
We'll hold them off 'til the bitter end.
(NEIGHING)
Now, what's this?
Мы будем держаться до самого конца.
[Лай]
Эй, это еще что такое?
Скопировать
Weird.
(EERIE NEIGHING) This is for you, Matthew.
I'm sorry about that, Matthew.
Жутковато.
Мэтью? Это для тебя, Мэтью.
Я прошу прощения за это, Мэтью.
Скопировать
And if not now...
- (Horse neighing in distance) - ..when?
(Yentl) Wait!
Если не сейчас...
- (Лошадиное ржание вдали) - .. то когда?
(Йентл) Подождите!
Скопировать
- Whoa!
- (Neighing)
- What do you want, boy?
- Тпрру!
- (Ржание лошади)
- Что тебе, мальчик?
Скопировать
NOW I KEEP REMEMBERING THE WARNING OF THAT WOMAN, THE POOR WOMAN IN WHITE.
(barking, neighing)
Man:
Теперь я припоминаю предупреждение той женщины, бедной женщины в белом.
(лай собак, ржание лошадей)
Мужчина:
Скопировать
I jest to Oberon and make him smile... when I a fat and bean- fed horse beguile.
Neighing in the likeness of a filly foal.
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
В шутах у Оберона я служу... То перед сытым жеребцом заржу,
Как кобылица; то ещё дурачусь;
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Скопировать
Objectively, as your friend.
(horse neighing)
Here we are.
С объективной точки зрения вашего друга.
-
Ну вот.
Скопировать
Wait. No, she's on fire. Let's move her.
(horse neighing) TINA: The date of the ball had arrived.
Everyone from town was there.
Нет, она горит Давайте подвинем её
День бала наступил
Весь город был там Уау.
Скопировать
- Is that what you're sorry about?
(horse neighing nearby)
(short laugh)
- Это то, о чём ты сожалеешь?
(лошадиное ржание поблизости)
(смешок)
Скопировать
Let us make it so.
[ horses neighing ]
Так давай же получим их.
[ лошадиное ржание ]
?
Скопировать
[ horse neighing ]
Halt!
?
[ лошадиное ржание ]
Стоять!
Скопировать
(GRUNTING)
(NEIGHING)
But this stallion has claimed it as his own.
(ХРАП)
(ФЫРКАНИЕ)
Но этот жеребец объявил её своей.
Скопировать
Spear.
[ grunts ] [ horse neighing ]
I do not seek quarrel!
Копьё.
[ лошадиное ржание ]
Я не ищу спора!
Скопировать
I bless the fates... that it was not so.
[ horse neighing ]
Agron!
Я благодарю судьбу... что всё сложилось иначе.
[ лошадиное ржание ]
Агрон!
Скопировать
SIR LANCELOT: (SHOUTING) Hi-yeah!
(HORSE NEIGHING)
You!
Сэр Ланселот: (Крик) Но!
(Ржание лошади)
Вы!
Скопировать
Better than I could ever have hoped.
(Hoofbeats and neighing)
No-one should know we're here.
Лучше, чем я мог надеяться.
[ топот и ржание коней ]
Никто не знает, что мы здесь.
Скопировать
(air horn blares)
(horse neighing)
(Shivrang yelling)
(крякалка трубит)
(Лошадиное ржание)
(Шивранг кричит)
Скопировать
We're almost there.
(horse neighing, snorting)
Where's Mary?
Мы почти на месте.
Давай.
Где Мария?
Скопировать
Quickly!
(Neighing)
It's Bash.
Быстро!
(Ржание)
Это Баш.
Скопировать
Calais is in English hands, so our men will take ship at outreau.
(Horse neighing)
Quickly!
Кале находится в английских руках, поэтому наши люди примут судно в Outreau.
Охрана?
Быстро!
Скопировать
Tomorrow they'll be here.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing
Maria...
Они завтра придут сюда.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Мария.
Скопировать
How can you be sure this is my heaven?
(horse neighing)
Pepper jack cheese.
Дельтапланеризм?
Я не знаю. Ладно.
Ну, за последние 20 лет, я просто заботилась о своей семье.
Скопировать
He comes once a day to feed it.
It's the fifth time I come here, and I've never heard neighing.
Surely, once it has been countryside!
Он приходит раз в день её кормить.
Я прихожу сюда в пятый раз я но никогда не слышал ржание.
Конечно когда-то здесь была деревня.
Скопировать
- Yes, sir.
- (NEIGHING) Eccola!
- Here he is, speak of the devil.
- Да, сэр.
- Вот так.
- А вот и он, легок на помине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neighing (нэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neighing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение