Перевод "neighing" на русский
Произношение neighing (нэйин) :
nˈeɪɪŋ
нэйин транскрипция – 30 результатов перевода
I say, Sergeant!
- (NEIGHING) - (SCREECHING)
Oh, yes, Captain!
Сержант, кому говорят!
[Поскуливание]
Э-э, да, Капитан!
Скопировать
We'll hold them off 'til the bitter end.
(NEIGHING)
Now, what's this?
Мы будем держаться до самого конца.
[Лай]
Эй, это еще что такое?
Скопировать
Tomorrow they'll be here.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing
Maria...
Они завтра придут сюда.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Мария.
Скопировать
(GOBBLING) ln every way, I'm getting better and better.
(HORSE neighing)
-Hello, hello? -MAN:
( Ћ≈ ќ") ¬ любом случае мне лучше и лучше.
аждый день, в любом... (ЋќЎјƒ"Ќќ≈ –∆јЌ"≈)
- "дравствуйте, здравствуйте?
Скопировать
NOW I KEEP REMEMBERING THE WARNING OF THAT WOMAN, THE POOR WOMAN IN WHITE.
(barking, neighing)
Man:
Теперь я припоминаю предупреждение той женщины, бедной женщины в белом.
(лай собак, ржание лошадей)
Мужчина:
Скопировать
Weird.
(EERIE NEIGHING) This is for you, Matthew.
I'm sorry about that, Matthew.
Жутковато.
Мэтью? Это для тебя, Мэтью.
Я прошу прощения за это, Мэтью.
Скопировать
-How the time flies.
(HORSE NEIGHING)
Humbug.
– Как бежит время!
Глянь-ка. – Мне пора. – Что случилось?
Вздор.
Скопировать
- Whoa!
- (Neighing)
- What do you want, boy?
- Тпрру!
- (Ржание лошади)
- Что тебе, мальчик?
Скопировать
And if not now...
- (Horse neighing in distance) - ..when?
(Yentl) Wait!
Если не сейчас...
- (Лошадиное ржание вдали) - .. то когда?
(Йентл) Подождите!
Скопировать
My father's a frustrated country squire, I think.
[soothing music] [horse neighing]
Lib, don't you ever get lonely out here? Ah, it's funny.
Пошли
Либ, а тебе одиноко не бывает здесь?
Смешно может, но ни раз не чувствовала себя так...
Скопировать
O, farewell.
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the
And, o, you mortal engines, whose rude throats th'immortal Jove's dread clamors counterfeit, farewell!
- все прощай!
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
И пушки, что громами с Зевсом спорят, Из черных глоток изрыгая смерть, Все, все прощай!
Скопировать
I jest to Oberon and make him smile... when I a fat and bean- fed horse beguile.
Neighing in the likeness of a filly foal.
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
В шутах у Оберона я служу... То перед сытым жеребцом заржу,
Как кобылица; то ещё дурачусь;
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Скопировать
Looks like his mother had an affair with Mister Ed.
(NEIGHING LUSTILY)
Look what I'm doing, Wilbur.
Его отцом вполне мог бы быть конь.
Они смеются, потому что представляют твою мамочку с конем.
Смотрите, что я делаю. Смотрите!
Скопировать
Plan Pony, where's the Crack Fox gone?
(neighing) Look beneath your feet, Vince.
- Thanks, Plan Pony.
План-Пони, куда делся Крэк-Лис?
Посмотри у себя под ногами, Винс.
- Спасибо, План-Пони.
Скопировать
Things were not going well and then they got worse.
- (Neighing) - Oh, God in heaven!
The Pet Cop Boys are here.
Ой, подожди, не то, это была корова. Дела шли не лучшим образом... а потом стало еще хуже.
Боже мой!
А вот и пацанчик-коп.
Скопировать
Where the hell are we, hell?
(HORSE neighing)
-Bender?
Где мы черт возьми, в аду?
(HORSE NEIGHING)
- Бендер?
Скопировать
He comes once a day to feed it.
It's the fifth time I come here, and I've never heard neighing.
Surely, once it has been countryside!
Он приходит раз в день её кормить.
Я прихожу сюда в пятый раз я но никогда не слышал ржание.
Конечно когда-то здесь была деревня.
Скопировать
It is tonight.
(neighing) Whoo!
You know this girl.
Сегодня ночью это я.
Ух!
Ты знаешь эту девушку.
Скопировать
(clucks tongue) architect. But none of that acclaim means anything Compared to the joy of seeing the sun rise
(barney neighing) Dude, dude, what are you doing?
Galloping.
Но ни одна из тех церемоний награждения не сравнится с той радостью, когда ты видишь восход солнца над твоим первым зданием.
- Чувак, чувак, ты чего делаешь?
- Скачу галопом.
Скопировать
I want this.
(neighing)
What's going on?
Цыганёнок! — А!
Мамочка!
— В центре Ленгли последнее время много цыган стало.
Скопировать
Wait, aren't we forgetting something?
(neighing, snorting)
Look at you.
Йаааррр, больше бухла!
У нас с Томми есть замечательная идея.
О, это отличное испытание.
Скопировать
You get one of those, Horse Stan. Now we train.
(neighing)
Oh, boy.
Может мы и не можем поспеть за ними, но мы можем притормозить их самих.
Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность.
Том-том!
Скопировать
Seeing when you're going to put my brain back in a body.
(neighing, snorting) Oh, no.
Dad, I need your help!
— Эй! Индюки.
Это просто отлично.
Ты отдаёшь один билет Ками, а я отдаю один Тому.
Скопировать
Pull!
(neighing) It's working!
(grunting)
Алло!
Да, я был очень разочарован Пушкой Сладкой Ваты.
Я требую возврата денег!
Скопировать
Win. (whispers):
(neighing)
Yeah. What's wrong, bud?
Знаешь, Стэн, возможно оно и к лучшему, что у нас нет друзей.
Как насчёт того, чтобы поехать домой, и рассказывать друг-другу скучные истории до конца жизни?
Вы трепались всё чёртово шоу.
Скопировать
What's going on?
(neighing continues)
Why is the animal that our future depends on doing that?
— В центре Ленгли последнее время много цыган стало.
Называют тебя "мамочка", пытаются играть на материнских чувствах.
За что, мамочка? Я же часть тебя.
Скопировать
I feel exactly like a seahorse.
(NEIGHING) (GURGLING)
Look who I found.
Чувствую себя морским коньком!
[ржание, затем цокает]
- Смотри, кого я нашла.
Скопировать
A 50-acre horse ranch.
(HORSE NEIGHING)
A prize-winning stallion.
Ранчо 50 акров.
(РЖАНИЕ ЛОШАДЕЙ)
Жеребец призёр.
Скопировать
Investors from all over the world have tried everything they can to get their hands on it.
(HORSE NEIGHING)
(TABA THA SCREAMING)
Мировые инвесторыи всё возможное, чтобы его получить.
(РЖАНИЕ ЛОШАДЕЙ)
(ТАБАТА КРИЧИТ)
Скопировать
- Yes, sir.
- (NEIGHING) Eccola!
- Here he is, speak of the devil.
- Да, сэр.
- Вот так.
- А вот и он, легок на помине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neighing (нэйин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neighing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
