Перевод "толкнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
толкнутьpush on jog shove push incite
Произношение толкнуть

толкнуть – 30 результатов перевода

Вы хорошо её знаете?
Что могло толкнуть её на такое?
Это долгая история.
You know her well?
What could push her to damage herself like this?
It's a long story.
Скопировать
Заставь ее ехать!
Ради Бога, ее нужно толкнуть.
Толкни, Лохматый.
Start the damn thing!
It needs a push.
Push, Shaggy!
Скопировать
- В чём дело, отец?
- В этой игре и толкнуть нельзя?
- Что значит, толкнуть?
-What's the matter?
-Can't even shove a guy in this game?
What do you mean, shove a guy?
Скопировать
- В этой игре и толкнуть нельзя?
- Что значит, толкнуть?
Держи, Гибби.
-Can't even shove a guy in this game?
What do you mean, shove a guy?
It's a free throw.
Скопировать
Я не виню тебя.
На самом деле, у меня было сильное желание толкнуть тебя.
- Правда?
I didn't mind you.
As a matter of fact, I had kind of a yen for you.
- You have?
Скопировать
Мэнни, что же мне делать?
Мне нужно толкнуть речь или сделать доклад, или речь о докладе...
- Тихо, у нас настоящие проблемы!
Manny, what am I gonna do?
I have to give a talk or a report or a talk about a report...
- We've got a real problem!
Скопировать
Это обычная тактика защиты.
Чтобы только отвлечь наше внимание и толкнуть на неправосудное разбирательство.
Я не хочу, чтобы это было в моем офисе.
- Let me explain something. That's a defense tactic, okay?
All it's meant to do is throw our focus off so that we can move toward a mistrial.
I'd like it out of the office.
Скопировать
Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя.
Могли бы толкнуть их по хорошей цене.
Столько всего ты сделал.
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners
We could sell it for big money
You've done it all!
Скопировать
Ты хоть представляешь, как много линий должны были пересечься, ... чтобы такая штука как эта смогла сыграть?
Как много событий нужно было толкнуть в правильном направлении?
Побег из Пайлии.
You really think it stops with her? You know how many lines have to intersect for a thing like this to play out?
How many events have to be nudged in just the right direction.
Leaving Pylea.
Скопировать
Спроси у Мадбули, он подтвердит.
Его, как ребёнка, можно уговорить добрым словом, а злое слово его взбесит, может даже толкнуть на преступление
Я тебя предупредил.
But like a child, a kind word can win him over.
But means words make him crazy. Who knows what he's capable of?
Now I've warned you.
Скопировать
Это же окно пустующей квартиры, вон оно.
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Легко как в сказке, и нас ждут миллионы.
That's the vacant apartment's window. Look, there it is.
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are: crib's room.
Nice and easy with all those millions waiting for us.
Скопировать
Так что никто и не поймет, если мы кусочек себе возьмем.
Мы вообще можем сказать, что он сгорел, и толкнуть его в городе.
Чай!
Nobody will realize, if we take a part of it.
We could say, that it burnt, and sell it in town.
Tea!
Скопировать
Погоди-ка, речь же не идет о том, что его застрелили.
Его просто могли толкнуть в определенный момент.
Пожалуйста, поиграй со мной.
Even if it's... Listen. Wait a minute, Tucker.
We're not talkin' about takin' a gun and shootin' somebody. - We're talkin' about pushing' along something that's rolling that direction. - Hi!
- Please, play with me over there. - Okay. - Please?
Скопировать
Я сказал ему: "Максон, отойди" И попытался оттащить его от двери.
Он был в полном трансе и опять попытался толкнуть дверь.
Мэри снова закричала, тогда Максон упал на пол... и с ним случился припадок на 8 минут.
I said, ''Maxon, come away.'' I tried to pull him away from the door.
He was completely in a trance. He pushed the door open again.
Then Maxon fell on the floor... had an 8-minute seizure.
Скопировать
М-с Блейн, Я не психиатр...
Я не знаю, какая часть вашей души заставила вас толкнуть свою плоть и кровь в порнографию... но да, я
Но я любила её.
Mrs. Blaine, I'm not a psychiatrist...
I don't know what part of your psyche made you push your own flesh and blood into pornography... but yes, I do think Priscilla's death was your fault, both legally and morally.
But I loved her.
Скопировать
Если кто-нибудь споткнётся о мои вытянутые ноги, он вежливо извинится.
Если толкнут, я толкну в ответ.
В переполненном кафе бармен без промедления найдёт для меня свободный столик.
For requests, ask the neighbour.
If someone stumbles over my legs, he'll apologise.
If pushed, I'll push back.
Скопировать
Я говорю всё это, потому что мы должны быть бдительны, малыш. Мм? Весьма бдительны.
С актом первородного греха диавол стал князем мира сего и ставит нам ловушки, чтоб толкнуть нас к погибели
К тому же ты можешь стать идиотом.
I say all this because we must be alert, child very alert.
For the work of original sin the devil is the prince of this world and puts us traps to force us to fall.
In addition, you can become stupid.
Скопировать
Ещё раз.
Толкнуть люк, вверх по лестнице налево по трапу.
Полная внезапность.
Once more.
Push hard, up the ladder left in the companionway.
I'll surprise them.
Скопировать
Всегда можно найти отличный повод ударить кого угодно, просто не делаешь этого.
Всегда можно толкнуть старпера с лестницы, просто не делаешь этого.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
There's a reason to hit everybody. You just don't do it.
Shit, there's a reason to kick an old man down a flight of stairs. You just don't do it.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Скопировать
- Образно говоря.
На самом деле она едва может что-то толкнуть.
Отсюда тот ужасный день, который она провела запертая во вращающейся двери магазина.
- Metaphorically.
In reality, she can hardly push at all.
Hence, that terrible afternoon last spring she spent trapped in the revolving door at Bergdorf's.
Скопировать
Она думает, что она играет в "Baby Джэйн".
Хочешь ли ты меня толкнуть туда ?
Что тут происходит, дорогие ?
She still thinks she's in Baby Jane.
Fancy wheeling me round the back, mate?
Excuse me, what's going on here?
Скопировать
Ваше величество!
Вы знаете, что ваше решение может толкнуть нацию к гражданской войне?
Теперь вы видите, до какой степени ...король презирает эту ассамблею и нацию.
Your Majesty!
Are you aware that by your action in this House today you may have pushed this nation to the brink of civil war?
Now do we see in what contempt this king holds this House and this nation?
Скопировать
- Ты дал его Майло?
Хотел толкнуть их где-то в Александрии.
Пожалуй, я найду время...
- He's got all the chutes.
He's got a hell of a deal going for silk in Alexandria.
Maybe I do have time to kill... - Looks like they've seen us coming.
Скопировать
- Какая помощь?
- Да надо толкнуть.
Проклятая машина перегрелась.
I could use a push.
Damn thing overheated.
Now I can't get her started again.
Скопировать
Дизентерию.
Надо толкнуть бананы.
Бананы! Бананы!
- Dysentery.
- We grow bananas.
Bananas, bananas.
Скопировать
и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату.
Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою.
Продолжение вы уже знаете.
The hallway door, the sitting room door, your bedroom door.
I only had to push them open, one by one, then close them behind me, one by one.
You know the rest.
Скопировать
- Блядь! две дюжены амилнитрата.
для поездки... но как только ты по уши вязнешь в серьезной химической коллекции... появляется желание толкнуть
Единственное, что меня беспокоило серьёзно, так это эфир.
two dozen amyls.
Not that we needed all that for the trip... but once you get locked into a serious drug collection... the tendency is to push it as far as you can.
The only thing that really worried me was the ether.
Скопировать
- Эй. Я тут мультфильм пытаюсь посмотреть.
Угадайте кто снова пытается толкнуть гормоны.
Тот хиляк, который отделал нас пару недель назад на рынке.
Can't you see I'm trying to watch me cartoons?
Hey, guess who's pushin' andy again.
That frail that mangled us a couple of weeks ago at the marketplace.
Скопировать
Повязан?
А он может толкнуть что-нибудь для меня?
- А что у тебя есть?
Connected?
If I had a thing to lay off, he could lay it off for me?
- You got something you gotta lay off?
Скопировать
- Если бы у меня что-нибудь было...
Он смог бы это толкнуть?
При твоих долгах Центру, тебе придется толкать в инкассатор.
- Ain't the question.
I'm just saying if I had a thing, he could lay it off. That's all.
All that fucking money you owe downtown, you'd have to lay off a fucking Brink's truck.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов толкнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толкнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение