Перевод "ржание" на английский

Русский
English
0 / 30
ржаниеrye neigh
Произношение ржание

ржание – 30 результатов перевода

И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
And... 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Скопировать
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
110 с пшеничным хлебом и 300 с белым.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Let me have 110 on whole wheat...
Скопировать
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Why don't you just give me a Swiss cheese sandwich... - On rye. R-Y-E.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
Скопировать
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
- And could I have another glass of water, please? - Oh, sure.
Скопировать
Они завтра придут сюда.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Мария.
Tomorrow they'll be here.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
Maria...
Скопировать
Еще нам нужен хлеб.
Тогда купите грубый ржаной хлеб.
- Должен ли я достать цветы для них?
We need bread, too.
Buy coarse rye bread, then.
- Should I get flowers for them?
Скопировать
Но собирайте себе сокровища на небе...
Где ни моль, ни ржа не истребляет. — И где воры не подкапывают...
— Прочь!
"no moth, "no thief to steal.
"For where your treasure is... there will your heart be also."
Out!
Скопировать
Естественно.
Ржаной хлеб не исчезает просто так.
Теперь, из-за этого хлеба, мне придётся держать их порознь всю оставшуюся жизнь.
Why wouldn't they be?
Rye bread doesn't just disappear.
Now because of that rye, I gotta keep them separated for the rest of my life.
Скопировать
Подожди-ка.
Как я пронесу ржаной хлеб в квартиру?
- Засунь под свитер.
Hold on. Wait a minute.
How am I gonna get the rye bread into the apartment?
-Put it under your shirt.
Скопировать
- Пятьдесят три.
Дайте мне мраморный ржаной.
Не надо пакета.
-Fifty-three.
I'd like a marble rye.
No plastic.
Скопировать
Мы не делаем.
Я люблю ржаной хлеб.
У них нет такого, пап.
We do not.
I like rye bread.
They don't have any, Dad.
Скопировать
По-моему он может носить любые галстуки, какие захочет.
Нам надо заехать в "Шнитцер" и купить мраморного ржаного хлеба.
Это нам не по пути.
I think he should wear whatever tie he wants.
We gotta stop off and pick up a marble rye from Schnitzer's.
It's out of our way.
Скопировать
Я так рад, что мы пришли сюда.
-У вас есть ржаной хлеб?
-Нет сэр, я сожалею.
I'm so glad we came here.
- You got any rye bread?
- No, sir, I'm sorry.
Скопировать
Я буду багет.
У вас есть все эти сорта хлеба, и у вас нет ржаного.
Он очень распространённый.
I'll have a baguette over here.
You got all these kinds of bread. You don't have rye bread.
It's very common.
Скопировать
Естественно, если потреблять этот напиток с культурой и разумностью.
В нашей водке используется природная мягкая вода, что наряду с ржаным зерном придает ей особый вкус.
Если в других мировых крепких напитках используют дистилляцию, кипячение, то у нас чистую фильтрованную воду. Поэтому наша водка выгодно отличается от других напитков.
It is what protects all of us from total disintegration, bearing in mind we are reasonable enough when consuming it.
Our vodka uses natural, soft water, which, alongside with cereals, gives it a special taste.
In other countries they use distillation and boiling, but here we only use pure, filtered water.
Скопировать
Я обернулся и увидел человека.
Ветчины с ржаным хлебом, Сленгмэн?
Как тебе понравится немного ветчины с хлебом?
I turned around and saw a man.
Ham on rye, Slangman?
How would you like some ham on rye?
Скопировать
Теперь я припоминаю предупреждение той женщины, бедной женщины в белом.
(лай собак, ржание лошадей)
Мужчина:
NOW I KEEP REMEMBERING THE WARNING OF THAT WOMAN, THE POOR WOMAN IN WHITE.
(barking, neighing)
Man:
Скопировать
(шум приближающихся лошадей)
(ржание лошадей, лай собак)
Анна!
(horses approaching)
(quavers)
ANNE!
Скопировать
Короче, я не купил косметику, а стырил.
И у меня был с собой ржаной хлеб, я спрятал под него. И выбежал из магазина, вниз по улице.
Так как мне было всего 15, они просто сделали предупреждение.
Anyway, so I didn't buy the makeup, I nicked it!
And I had a loaf of brown bread, so I put it under this brown bread, and I run out of the shop and down Bexhill High Street, and they caught me!
But I was 15, so they let me off with a warning, which was,
Скопировать
[Ирэн тяжело дыша]
[Ржание лошади]
[Ржание лошади]
[Irene Panting]
[Horse Whinnies]
[Horse Whinnying]
Скопировать
[Ржание лошади]
[Ржание лошади]
Ах!
[Horse Whinnies]
[Horse Whinnying]
Ah!
Скопировать
Я хочу совершенно противоположное тосту с тунцом.
Салат из цыпленка, ржаной хлеб нежаренный, с картофельным салатом и чашку чая.
Ну, тут не знаешь, что из этого получится.
I want the complete opposite of tuna on toast.
Chicken salad on rye untoasted with a side of potato salad and a cup of tea.
Well, there's no telling what can happen from this.
Скопировать
Попробуй сквозь него поговорить.
— Мне ржаной хлеб.
Нет, это солярка.
Try to talk through the thing...
Some brown bread, I just want some brown bread. Yeah, brown bread.
No, that's diesel oil...
Скопировать
Нет, это солярка.
Ржа. Ной.
Хлеб. Два слова.
No, that's diesel oil...
Brown bread, brown...
Two words, brown bread.
Скопировать
Хлеб. Два слова.
Первое как ржаной.
Три утра, такая ситуация, сзади уже очередь.
Two words, brown bread.
First word, sounds like... brown.
3:00 in the morning, and you get into this, and there's a queue forming behind you...
Скопировать
Три утра, такая ситуация, сзади уже очередь.
Ржаной. Неет, — ржаной.
Очередь убийц!
3:00 in the morning, and you get into this, and there's a queue forming behind you...
"No, it's brown bread, brown... "
A queue of murderers!
Скопировать
Борис, принеси бутербродов. Сделай что-нибудь, хорошо?
У нас есть пастрами, ржаной виски.
Кто-нибудь чего-нибудь хочет?
We got lots of sandwich shit back there, make something.
We got pastrami, nice rye....
Anybody want anything?
Скопировать
- Тпрру!
- (Ржание лошади)
- Что тебе, мальчик?
- Whoa!
- (Neighing)
- What do you want, boy?
Скопировать
Если не сейчас...
- (Лошадиное ржание вдали) - .. то когда?
(Йентл) Подождите!
And if not now...
- (Horse neighing in distance) - ..when?
(Yentl) Wait!
Скопировать
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
"Lay not up for yourselves treasures upon earth... "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
"But lay up for yourselves treasures in heaven... "where neither moth nor rust corrupt... "and where thieves do not break through and steal.
"For where your treasure is, there shall your heart be also.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ржание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение