Перевод "nesting" на русский

English
Русский
0 / 30
nestingгнездиться гнездование гнездо гнездоваться
Произношение nesting (нэстин) :
nˈɛstɪŋ

нэстин транскрипция – 30 результатов перевода

A fair question And one that in recent weeks Has been much on my mind.
It is my considered opinion That they're nesting.
Nesting?
Закономерный вопрос, последние недели я и сам немало задумывался над ним.
Я пришёл к выводу, что они гнездятся.
Гнездятся?
Скопировать
It is my considered opinion That they're nesting.
Nesting?
Like birds?
Я пришёл к выводу, что они гнездятся.
Гнездятся?
Как птицы?
Скопировать
Velociraptors.
Our infrared show their nesting sites are concentrated in the island interior, which is why we plan to
Wait, wait a minute.
- В велоцирапторах.
По нашим данным, их гнезда находятся как раз в центре острова, ..и мы планировали обходить их стороной. - Подождите.
Что это за велоци...
Скопировать
That's what he's doing in New York.
He's nesting.
- Nesting?
И это то, что оно тут делает.
Гнездо.
- Гнездо?
Скопировать
He's nesting.
- Nesting?
- Yes.
Гнездо.
- Гнездо?
- Да.
Скопировать
They're very strong, agile... and they're looking for food.
So your theory of the creature nesting turned out to be correct after all.
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape.
Они сильные, ловкие... и им нужна еда.
Таким образом, ваша теория о том, что есть гнездо, верна.
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
Скопировать
A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia... where nuclear tests have been going on for more than two decades.
Nick Papadopoulus believes.... the creature may be nesting... using Manhattan as ground zero to cultivate
This despite the fact that the combined might... of the United States military has been unable to subdue--
Путь к Манхэттену может быть прослежен от французской Полинезии... где более 20 лет проводились ядерные испытания.
Член исследовательской группы д-р Ник Пападопулос считает... что существо делает гнездо... чтобы начать свой род с Манхэттена.
Это несмотря на тот факт, что объединённые силы... армии США были неспособны сдержать...
Скопировать
Will you come on, Baylene?
You wanna get to the nesting grounds alive?
- Show some backbone.
Ты идешь, Бэйлин?
Хочешь добраться до долины гнезд живой?
- Тогда прояви твердость характера.
Скопировать
Finding stragglers like her all along the way.
I heard you say something about nesting grounds?
It is the most beautiful place there is, child.
Мы находим одиночек, как она, на протяжении всего пути.
Я слышала, вы сказали что-то о долине гнезд?
Это самое прекрасное место на свете, дитя.
Скопировать
You have to be strong now.
The nesting grounds are only a few days away.
Keep moving!
Сейчас вы должны быть сильными.
Долина гнезд всего в нескольких дней хода отсюда.
Пошли!
Скопировать
L-I don't know what to think anymore.
Look, Neera... we watch out for each other, we all stand a chance of getting to your nesting grounds.
- You sound so sure.
Я больше не знаю, что думать.
Послушай, Нира - мы приглянулись друг другу, мы верим в шанс добраться до долины гнезд.
- Ты говоришь так уверенно.
Скопировать
Who booked this trip, anyway?
Ah, you'll be at the nesting grounds soon enough.
Well, when I get there, I'm gonna give Kron a piece of my mind.
И кто вообще заказывал это путешествие?
Ах, ты будешь в долине гнезд очень скоро.
Ну, когда я доберусь туда, я собираюсь отдать Крону часть своих мозгов.
Скопировать
Oh, dear.
The nesting grounds.
It's...
О, боже.
Долина гнезд.
Она
Скопировать
Go ahead, Bruton.
Oh, Eema, I wish we were at your nesting grounds now.
All this pushing and shoving about, just for a place to sleep.
Вперед, Брутон.
О, Има, я хотела бы быть в твоей долине гнезд сейчас.
Вся эта толкотня и неудобства только из-за ночлега.
Скопировать
- Wild geese, yeah. - Yeah.
That was one of the last nesting places for them in the area.
- You just inherited more problems.
Дикиe гуcи...
Это было одно из иx поcлeдниx гнeздовий.
- Cколько тeпeрь у тeбя пpоблeм.
Скопировать
# Every little bird is resting
# Feather nesting
# At sundown
Птички отдыхают...
В теплых гнездышках...
На закате...
Скопировать
Aren't you pioneers all adventurers at heart?
But we also have this nesting instinct.
It's exciting to find a new world, but the joy comes in making it a home. Building houses, having children.
Разве вы, пионеры, не искатели приключений в душе?
Конечно, но у нас есть инстинкт гнездования.
Интересно искать новый мир, но больше радости в том, чтобы сделать его своим домом, строить дома, растить детей.
Скопировать
- I may stay a little longer.
- No birds nesting in your hair then?
- No.
- Могу ещё остаться.
- Птица ещё не свила гнездо в твоей голове?
- Нет.
Скопировать
Poor bird! Her wing is broken.
She's nesting up there.
Come along.
- Бедная птичка повредила крыло.
Выпала из гнезда оттуда.
Н-но! Иди, не стой!
Скопировать
I hate long waits.
You will therefore be taken to the Dune Sea... and cast into the Pit of Carkoon... nesting place of the
Doesn't sound so bad.
Не люблю подолгу ждать.
Посему вас отвезут к Морю Дюн... и сбросят в Колодец Каркуна... туда, где гнездится всемогущий Сарлакк.
Ну, это не так уж плохо.
Скопировать
He likes cripples.
There was a piece about them in The Times the other day nesting all over the city.
Something about the architecture of these old New York buildings.
Он любит калек.
Был кусок о них в The Times на днях Гнездования по всему городу.
Что-то об архитектуре этих старых нью-йоркских зданий.
Скопировать
Must have had his grande latte enema.
Like so many others, I had become a slave to the Ikea nesting instinct.
- I'd like to order Erika Pekkari dust ruffles.
Словно поставил себе здоровенную клизму.
Как и многие я стал рабом мебели фирмы ИКЕА.
Я хочу заказать чехлы для кровати "Эрика Пеккари".
Скопировать
Come bird watching, have we?
You won't find many birds nesting in there, will you?
What do you want?
Пришли наблюдать птичек?
Не думаю, что здесь много гнездовий.
Чего вы хотите?
Скопировать
..."listen to lectures, discuss issues and go bird-watching."
- "protects a pair of ospreys nesting at Närsjöfjärden." "The osprey is an endangered species."
HELL!
...слушают доклады, дискутируют и наблюдают за птицами. 13 отдел сейчас занимается проектом, в котором мы взяли под охрану пару скоп —
— которая вывела птенцов у... — Скопы занесены в Красную книгу и...
"Дьяволы".
Скопировать
Where do you think they're going?
Maybe just looking for new nesting grounds.
It's a whole new world for them.
И куда это они собрались?
Возможно ищут новые места для гнездования.
У них в распоряжении целый мир.
Скопировать
- Pigeons!
Apart from pigeon nesting.
We wanted to measure noise from the outer edges of the Milky Way.
-Голуби
Для чего нужна была эта 6ти метровая труба помимо как для места насиживания голубей?
Мы хотели измерить шум который может исходить не только из пределов Млечного пути
Скопировать
You keepin' them cool ?
You got squeakers nesting' squabs.
Takin' care of the younguns, I like seein' that.
Ты их в прохладе держишь?
У тебя тут голубь яйца высиживает.
Заботится о новом поколении, приятно это видеть.
Скопировать
Especially if you're adopting.
It's called "nesting."
Nesting?
Особенно в моем случае..
это называется "вить гнездо"
Вить гнездо?
Скопировать
It's called "nesting."
Nesting?
Are you going to build the crib out of sticks and spit?
это называется "вить гнездо"
Вить гнездо?
Собираешься сделать детскую из веток и слюны?
Скопировать
Job done, the villagers can relax at least until tomorrow
But for the nesting swallows, the work of raising a family has only just begun
In the newly planted fields little egrets(°×ðØ) hunt for foods
—деланна€ работа, сельские жители могут расслабитьс€ по крайней мере до завтра
Ќо дл€ ласточек вложени€, работы подъема семьи только что началс€
¬ недавно установленных област€х небольшие белые цапли охот€тс€ дл€ продуктов
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nesting (нэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение