Перевод "a house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a house (э хаус) :
ɐ hˈaʊs

э хаус транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't marry an angry woman. I divorced one.
I set her up in a house, gave her an allowance. I came and went as I pleased.
I've known you two weeks. This is the first glimpse of a guy I could actually like.
Она не была злой на свадьбе, только на разводе.
Поселил её в шикарном доме, всем обеспечил, навещал её когда хотел.
Мы 2 недели знакомы, и только сейчас вижу человека, который мне может понравиться.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Build a house on the beach...
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
Harvey.
He's got a house...
Harvey, I think you got to see this.
Харви.
У него есть дом...
Харви, я думаю тебе надо взглянуть.
Скопировать
What life?
Husband, wife, a house in the suburbs.
Two screaming kids and a sad job.
Какую жизнь?
Муж, жена, дом в пригороде.
Двое орущих детей, скучная работа.
Скопировать
Let me ask you.
What do you do to a house which is plagued with sickness?
You purge it with fire.
Можно спросить тебя.
Что делают с домом, который заражен болезнью?
Его сжигают.
Скопировать
- That is the point.
I told you I wanted to marry you... that I wanted to build a house and a life with you, and you weren't
And rose is?
- Нет, именно в этом.
Я сказал, что хочу жениться на тебе... что хочу построить дом и жить вместе, но ты к этому оказалась не готова.
А Роуз готова?
Скопировать
Are you guys moving? Yeah.
We're going to a house with two bedrooms! Really?
Your mom must've worked really hard for you guys.
Переезжаете?
теперь у нас будут свои комнаты!
Правда? Мама ради вас немало поработала.
Скопировать
Hey there!
With such a house how could there be no one?
Then there IS a place I could ask from!
тут!
Как в таком доме может никого не быть?
Я кого-нибудь найду?
Скопировать
Okay, the green bar is what you spend every month on stuff you need.
Like a car or a house.
That is so cool how you have my name at the top.
Итак, столбик зеленого цвета показывает, сколько вы тратите в месяц на что-то необходимое.
Например, на машину или квартиру.
Ты так классно написал сверху мое имя.
Скопировать
And she's waiting for you in the lobby.
I have a house.
Well,that's your house.I'm talking about our house.
На вырост. И она ждет тебя в вестибюле.
Ты так и не сказала мне, что думаешь о доме.
У меня есть дом. Это твой дом.
Скопировать
You didn't do this to your son, and neither did your husband.
he wants to build us a house, with kids' bedrooms and french doors, and that scares me to death.
Why?
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Почему?
Скопировать
You didn't tell me about your nurse.
You want to know why I'm not ready to build a house with you?
This is why.Because i cannot trust you.
Ты не сказал мне о своей медсестре.
Хочешь знать, почему я не готова стоить наш дом?
Именно поэтому. Потому что, не могу тебе доверять.
Скопировать
I've been waiting and waiting for you, and I did this stupid,embarrassing,humiliating,corny thing, and I was just gonna tell you that this over here is our kitchen and this is our living room, and over there,that's the room where our kids could play.
I had this whole thing about "I was gonna build us a house," but I don't build houses because I'm a surgeon
And now I'm here feeling like a lame-ass loser.
Я тебя ждала, ждала, и сделала эту дурацкую, унизительную, сентиментальную ерунду, я просто хотела сказать, что вот здесь - это наша кухня, а здесь - гостиная, а там - комната, где будут играть наши дети.
Я напридумывала ерунды типа "Я построю нам дом", но я не строю дома, потому что я хирург.
И теперь я здесь чувствую себя жалким неудачником.
Скопировать
Do you have your Haiku poem in the drwaing book?
- "I will build a house. "
- Mmm.
В твоих чертежах есть место для хайку?
- "Я построю дом"
- Ммм.
Скопировать
Oh, that, free
My sister has a house in Nowaz, We can chat there.
That's good, come with your wife I don't know whether she will come or not
Я должен был кем-то пожертвовать.
Альдо, хотя бы кем-то одним.
Надо было дать ему шанс.
Скопировать
MihaeIa, listen to me just once!
He has a house in Milan, he's got a car, a publishing house.
- How would you know?
Михаэла, хоть раз меня послушай!
У него дом в Милане, машина, свое издательство.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Go away for a while, till things calm down.
I got a house in the suburbs.
I've never been there, but I'm told it's terrific!
Уедем ненадолго, пока все не успокоится.
Я нашел дом в пригороде.
Я там еще не был, но мне сказали, что там прекрасное место!
Скопировать
To a house.
A house in the country.
With cows.
В свой дом.
Дом в деревне.
С коровами.
Скопировать
What I'm saying is, yes, definitely, forgive your mother and father.
all heard that before, but what's become clear... is that my family of origin never really lived in a
They lived in this tent city psychologically.
Я говорю, что родителей надо простить.
Мы все об этом слышали но я понял, что моя семья живёт не в настоящем доме.
Психологически они жили... Нa улице.
Скопировать
Yeah, what's up?
Vanessa and I found a house.
Oh, Rico, that's great!
Да. В чём дело?
Мы с Ванессой нашли дом.
Чудесно, Рико.
Скопировать
What did you say to me?
Baby,... we have a house.
It's our first house.
Что ты сказала?
Милый... у нас есть дом.
Это наш первый дом.
Скопировать
So please, put down the phone.
We have a house.
Everything is good.
Так что, пожалуйста... Положи трубку.
У нас есть дом.
Всё хорошо.
Скопировать
That seems kind of sad.
You should have a house for them.
We can use the Lieutenant's office.
Как-то печально.
Вам нужен дом для них.
Мы можем воспользоваться кабинетом лейтенанта.
Скопировать
You friends?
You know, she want a key... she want a house, she want a car, she wants some new clothes, a necklace.
Ain't no such thing as free, right?
Вы друзья?
Знаешь, она хочет ключи.. она хочет дом, она хочет машину, она хочет новую одежду, ожерелье... карманные деньги, поездку на побережье, она хочет кредитную карту на ее имя.
Но ведь ничего даром не бывает, верно?
Скопировать
Talked too much?
Yes, he bought a house in the city.
Lived in the city.
Слишком много болтал?
Да. Купил себе домик в городе.
Жил в городе.
Скопировать
- Oh, sorry, kid.
Skenches take over a house, drive out the people?
MONICA: You can't stay.
- Извини, детка.
Скенчи проникают в дом, верно? Выселяют тех, кто там живет?
Выселяют тех, кто там живет?
Скопировать
What did they say?
Well, it seems they've purchased a house in East Hampton.
It's on the beach where you spent summers when you were growing up.
Что они сказали?
Кажется, что они купили дом в Ист Хэмптоне.
Он у пляжа, где ты проводила лето, когда была ребёнком.
Скопировать
That's a good idea.
Buy her a house and she'll never leave.
You know, Niles, we could open it up to the general public.
Отличная идея.
Купите ей дом, и ей вообще не придётся уезжать.
Найлс, мы могли бы пускать туда постояльцев.
Скопировать
Well, y'all don't have to sleep here.
There's a house set aside for you.
We've been looking for a doctor for a good while, so things are ready.
Ну, вам не обязательно спать здесь.
Рядом для вас готов домик.
Мы уже давно искали доктора, так что все готово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a house (э хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение