Перевод "a house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a house (э хаус) :
ɐ hˈaʊs

э хаус транскрипция – 30 результатов перевода

They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Скопировать
Do not give me this conversation this is not a slum!
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Вот не надо! тут не бордель!
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Скопировать
- Where?
- A house on Road 32.
But they will leave soon.
- Где?
- Дом на 32 дороге.
Но они скоро уедут.
Скопировать
How did all this begin Selris?
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Как все начиналось, Селрис?
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Скопировать
How happy I was!
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house.
The same scene over and over.
Какой счастливой я была!
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом.
Одна и та же сцена, повторяющаяся снова и снова.
Скопировать
- You could knock!
It's not some kennel, but a house!
- I thought you were in the room, Fedosia Ivanovna!
Могла бы постучать, не отсохла б рука!
Не в конуру прешь, в жилой дом!
А я думала в горнице вы, Федосья Ивановна.
Скопировать
Their living is so poor!
But you'll see: I'll build such a house for you! You haven't seen such!
I don't want to leave, daughter. Oh, I don't want.
Нищая у них жизнь!
Но подожди, я тебе такой дом отгрохаю, что ты отродясь не видала: бело, чисто, босая зимой ходить будешь.
Галь, неохота мне ехать, доченька.
Скопировать
We are in debt to you.
A house as ours it needs the hand of a man.
But we have never had problems thanks to you.
Мы в долгу перед вами.
Наш дом нуждается в мужской руке.
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
Скопировать
Of course.
I'll build you a house by the sea...
Far from the crowds... and trains.
Естественно.
Я построю дом у воды.
Подальше от поездов и шума.
Скопировать
Serious?
A house? Cows?
You call that serious? Don't have a penny to your name.
— Серьёзно?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Скопировать
The neighbours..
- What a house!
Let them hear how I'm treated.
- Какой позор.
- Пусть все узнают!
Пусть все узнают, Как вы со мной обращаетесь
Скопировать
What a big bomb!
It could destroy a house. Two houses!
Three houses even.
Какая же она большая!
Если она взорвется, кратер будет размером с дом.
Или два. Или три дома.
Скопировать
In the village?
Monsieur Ivan had a house in Termez.
Near the madhouse.
В деревню?
У мсье Ивэна был дом в Сермезе.
Возле Дурдана.
Скопировать
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным.
Скопировать
No, but... lt's rare for women to smoke in the street.
It's more simple than smoking in a house.
You seem to like logic.
Вас это удивляет? Нет, не удивляет. Женщины редко курят на улице.
На улице курить полезнее,..
Похоже, вы любите логику?
Скопировать
The nights are warm and... the roads are straight.
And we'll build a house.
Yeah, we'll build a house.
Там тёплые ночи и прямые дороги.
И мы построим дом.
Да, мы построим дом.
Скопировать
And we'll build a house.
Yeah, we'll build a house.
Because if I'm not grounded pretty soon... I'm gonna go into orbit.
И мы построим дом.
Да, мы построим дом.
Потому что если я в ближайшее время не закреплюсь на земле, я вылечу на орбиту.
Скопировать
Thank you, Pietro.
Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey.
But you have a pretty wife.
Спасибо, друг Пьетро.
Только не обессудьте, дон Джанни. Мы живём в убогой лачуге. Едва хватает места мне, моей жене, и моему ослу.
У тебя прелестная жена.
Скопировать
I'd like to take you home to your villa now, if you'll permit me.
I've even got a house!
And who are you supposed to be?
Позвольте проводить вас на вашу виллу.
У меня, оказывается, и дом есть!
А вы кто такой, почему не знаю?
Скопировать
I was just about to say...
Not far from the bridge, I noticed a house with illuminated windows...
It might be an idea.
Я только собирался сказать...
Неподалёку от моста я приметил дом со светящимися окнами.
Неплохая идея.
Скопировать
Listen, I've got Spike and I need help.
Yes, I'm stuck in a house along with some other people, I'll give you the address...
Hello?
Слушайте, я поймал Спайка и мне нужна помощь.
Да, я застрял тут в одном доме, со мной ещё другие люди, я скажу вам местоположение.
Алло?
Скопировать
Milk.
I'm going to take you to a house.
A house?
Молоко.
- Я отведу вас в свой дом.
- Дом? Да.
Скопировать
I'm going to take you to a house.
A house?
Yeah. You can stay there and have the baby.
- Я отведу вас в свой дом.
- Дом? Да.
Если хотите, то сможете там остаться до тех пор, пока не родится ребенок.
Скопировать
I don't know.
You said we were going to a house?
Yes.
Не знаю.
Ты сказал, мы идем в дом?
Да.
Скопировать
I'm drivin' through to Florida.
I bought my mother a house down in St.
City car.
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Я там в Сан-Петербурге купил дом для своей матери и сейчас хочу поехать туда и подготовить его к её приезду.
Городская машина.
Скопировать
You are lucky.
You have found a house. A sweet woman.
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Ты счастливый.
Нашел дом, прекрасную, милую женщину...
Это научит тебя не распускать руки, свинья!
Скопировать
Well, I mean...
If I really worked at it, I suppose I could be hysterically happy in a house like this.
Let's take the grand tour.
Ну, я имею в виду, что если бы я поработала над этим, то...
Думаю, я могла бы быть чертовски счастлива, живи я в таком доме.
Давай-ка отправимся в большое путешествие.
Скопировать
I wish you didn't have to go.
Some friends of mine bought a house.
I promised to take the papers over tonight.
Жаль, что ты уходишь.
Мои друзья купили дом.
Я пообещал принести бумаги сегодня вечером.
Скопировать
She's my best friend.
She has a house here in the canyon, too.
She, uh...
Она - мой лучший друг.
У нее дом тоже здесь, в каньоне.
Она, мм...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a house (э хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение