Перевод "network profile" на русский
network
→
сеть
Произношение network profile (нэтвэк проуфайл) :
nˈɛtwɜːk pɹˈəʊfaɪl
нэтвэк проуфайл транскрипция – 32 результата перевода
Jen was hiding something.
She has a second social network profile.
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Джен скрывала кое-что.
У нее есть еще один аккаунт в соц. сети.
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
Скопировать
Anything?
I scanned Jen's cell records and social network profile.
Everything's clean-- no suspicious messages, no strange calls, nothing to indicate
Есть что-нибудь?
Я проверила звонки Джен и профиль в социальной сети.
Все чисто. Ни подозрительных писем, ни странных звонков, ничего, что могло бы указать на реальную угрозу.
Скопировать
I've already thought of that.
I figure that we look for a radio network - one with a real high profile.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
Я об этом подумала.
Нам нужно искать крупную радиовещательную корпорацию.
Дополнительная наличность позволит начать обратный выкуп акций.
Скопировать
I can't do that I'm afraid.
Cancelling a high profile network programme so late is the story.
Isn't that what you want to avoid?
- Боюсь, я не могу этого сделать.
- Почему нет, Кейт?
- Слишком поздно. - Эта история. Разве это не то, чего ты хочешь избежать?
Скопировать
Jen was hiding something.
She has a second social network profile.
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Джен скрывала кое-что.
У нее есть еще один аккаунт в соц. сети.
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
Скопировать
Anything?
I scanned Jen's cell records and social network profile.
Everything's clean-- no suspicious messages, no strange calls, nothing to indicate
Есть что-нибудь?
Я проверила звонки Джен и профиль в социальной сети.
Все чисто. Ни подозрительных писем, ни странных звонков, ничего, что могло бы указать на реальную угрозу.
Скопировать
It turns out this mystery hacker has only been operating for about three or four months.
We've linked his profile to a recent attack on an encrypted defense network coordinating special-access
That would give him intel on black-budget projects.
Оказалось, наш таинственный хакер всплыл только три-четыре месяца назад.
Мы связываем его с недавней атакой на засекреченную сеть минобороны, координирующую программы с особым доступом.
Что даёт ему информацию о секретных проектах.
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Скопировать
This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Скопировать
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
I'm 34 years old.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
- Мне 34 года.
Скопировать
Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
- Show me your profile.
- Why?
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась.
Повернись-ка в профиль. - Зачем? - Повернись.
- Но зачем?
Скопировать
Temporal, Fisherwoman,
Into their network.
Into their network.
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Скопировать
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Скопировать
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Скопировать
Mr. Simpson says it's confidential.
He feels our office should establish a higher profile in Turkey.
I'm going to Anatolia to see Countess Carody about an inheritance.
Мистер Симпсон сказал что это личное.
Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
Я еду в Анталию, чтобы спросить графиню Кэроди о наследстве.
Скопировать
All these objects, books and paintings - they are you.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
As long as you live, you can always come here.
Все эти предметы, книги и картины - это ты.
Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
Пока живешь, ты всегда можешь приходить сюда.
Скопировать
Dress her in my clothes.
I'll stand in profile, and her back will face the camera.
You, well...the camera shoots her...
Одеваете во всё моё.
Только я стою щекой к киноаппарату, а она будет стоять спиной к киноаппарату.
Вы, значит... аппарат снимает её...
Скопировать
- It's not my husband!
- Have you seen me in profile?
- You gain in the excenge!
- Это не мой муж!
- Ты видела меня в профиль?
- Ты многое потеряла!
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- Thank you.
- Network check completed?
- All set.
- Спасибо.
- Проверка ретрансляционной сети закончена?
- Всей системмы.
Скопировать
CAR REGISTRATION
This friend wants to keep a low profile.
I want you to meet him to discuss a job.
Свидетельство о регистрации автомобиля.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Я пришел, чтобы предложить вам работу.
Скопировать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
Скопировать
Ain't that just awful?
You'll also find a report from the same hospital giving a full psychological profile on him and projecting
- Yea, brother.
Это так ужасно.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
- Да, брат.
Скопировать
That was some evening. Me and John Corcoran, we were really flying.
John Corcoran, the one on the network news?
Oh, I see him from Vietnam in his combat jacket, ducking under the bullets.
Ну и вечер у нас вчера был с Джоном Коркораном.
Джон Коркоран - это тот, что с главного канала новостей?
Как сейчас вижу его во Вьетнаме, в бронежилете, пригибающимся под обстрелом.
Скопировать
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
It doesn't matter which.
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Не имеет значения с какой.
Скопировать
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Ah, wonderful.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Это было великолепно.
Скопировать
When they enter a town, they beg from house to house.
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt.
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
Когда индийцы Тараумара спускаются в город, они просили милостыню.
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
Скопировать
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
When I beg, I always turn in profile.
Besides, we're always someone else's slave.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
Когда я прошу милостыню, я тоже стою в профиль.
Впрочем, мы всегда рабы других.
Скопировать
I'm not the parasite. It's the bureaucrats and experts.
If I were 6'6" with an eagle's profile, I'd feel nearer to the gods too.
You're nostalgic for the good old days, while I'm happy to live in this modern world.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Если бы я был двухметрового роста и имел орлиный профиль, я был бы ближе к Богу.
Вы ностальгируете по прошлым временам, а я рад жить в современном мире.
Скопировать
Even confront Diaz...
Diaz will have a new network.
With whose money?
Я сражу даже Диаса.
Диас получит новое телевидение.
На чьи средства?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов network profile (нэтвэк проуфайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
