Перевод "network profile" на русский

English
Русский
0 / 30
networkсеть
Произношение network profile (нэтвэк проуфайл) :
nˈɛtwɜːk pɹˈəʊfaɪl

нэтвэк проуфайл транскрипция – 32 результата перевода

Anything?
I scanned Jen's cell records and social network profile.
Everything's clean-- no suspicious messages, no strange calls, nothing to indicate
Есть что-нибудь?
Я проверила звонки Джен и профиль в социальной сети.
Все чисто. Ни подозрительных писем, ни странных звонков, ничего, что могло бы указать на реальную угрозу.
Скопировать
Jen was hiding something.
She has a second social network profile.
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Джен скрывала кое-что.
У нее есть еще один аккаунт в соц. сети.
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
Скопировать
I've already thought of that.
I figure that we look for a radio network - one with a real high profile.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
Я об этом подумала.
Нам нужно искать крупную радиовещательную корпорацию.
Дополнительная наличность позволит начать обратный выкуп акций.
Скопировать
It turns out this mystery hacker has only been operating for about three or four months.
We've linked his profile to a recent attack on an encrypted defense network coordinating special-access
That would give him intel on black-budget projects.
Оказалось, наш таинственный хакер всплыл только три-четыре месяца назад.
Мы связываем его с недавней атакой на засекреченную сеть минобороны, координирующую программы с особым доступом.
Что даёт ему информацию о секретных проектах.
Скопировать
I can't do that I'm afraid.
Cancelling a high profile network programme so late is the story.
Isn't that what you want to avoid?
- Боюсь, я не могу этого сделать.
- Почему нет, Кейт?
- Слишком поздно. - Эта история. Разве это не то, чего ты хочешь избежать?
Скопировать
Anything?
I scanned Jen's cell records and social network profile.
Everything's clean-- no suspicious messages, no strange calls, nothing to indicate
Есть что-нибудь?
Я проверила звонки Джен и профиль в социальной сети.
Все чисто. Ни подозрительных писем, ни странных звонков, ничего, что могло бы указать на реальную угрозу.
Скопировать
Jen was hiding something.
She has a second social network profile.
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Джен скрывала кое-что.
У нее есть еще один аккаунт в соц. сети.
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
But I don't feel anything.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
Но я ничего не чувствую.
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
But I don't feel anything.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
Но я ничего не чувствую.
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
Скопировать
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
Keep a low profile.
But no matter what you do... you'll still have someone screaming bloody murder in the back of your car.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Но, чтобы ты не делал, Всегда найдется тот, кто закричит об ужасном убийстве... На заднем сиденье твоей машины.
Скопировать
Two millennium.
We kept a low profile.
we got jobs, a mortgage.
Два тысячелетия...
Мы - законопослушные граждане.
У нас есть работа и дом в рассрочку.
Скопировать
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
The only outside person I communicated with was my handler.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Единственным человеком с кем я общался был мой оператор.
Скопировать
Edited by Takuya Taguchi
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
Редактор Тагучи Такуя
Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
Скопировать
Dr. Montgomery. I can't decide. Triple berry at least has fruit, so I could pretend it's healthy.
. - I ordered blood tests and a biophysical profile on the baby.
It was fine, but, uh, Ava's got edema.
Доктор Монтгомерри я не могу решить какой выбрать у Эйвы давление 171/118
- Я попросил анализ крови и биопсию ребенка.
результаты хорошие, но у Эйвы отек
Скопировать
No.
I cross-referenced his YouTube profile with MySpace and according to his blog, he's an old-school Communist
So what's he doing at every Clinton rally?
- Нет.
Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы.
Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?
Скопировать
Yeah.
It just proves we need to learn not to profile one race of people.
Because, actually, most of the world hates us.
Да.
Это только доказывает, что мы должны учиться не 'рассматривать' только расу людей.
Потому что, на самом деле, большинство мира ненавидит нас.
Скопировать
True, but there's room for the truth in this household.
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network?
Of course.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс ?
Конечно.
Скопировать
There are no winners in terrorism.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
В терроризме нет победителей.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Скопировать
Like taking a stolen car for a joyride.
Anybody else that fits the profile... nice guy turned douche that's still breathing?
There's trotter.
Как угонять машину, чтобы покататься.
Есть кто-нибудь, отвечающий профилю... милый парень, обратившийся в поганца, кто еще жив?
- Троттер.
Скопировать
- This is why I love her.
Alan, we're making a show of force in a high profile matter.
Could we trouble you to join us for a motion this morning?
Вот за это я её и люблю.
Алан, мы устраиваем демонстрацию сил по значимому делу.
Не желаешь сегодня утром присоединиться к нам?
Скопировать
Then the next thing you know, God knows who will be wanting to drop by and calling.
Sweetie, we need to keep a low profile.
Yeah, but I have got to get out of this house sometime.
Затем, сам знаешь, мало ли кто захочет заехать или будет звонить.
Милый, мы не должны высовываться.
Да, но мне иногда нужно выходить из дома.
Скопировать
Directed by Masayuki Suzuki
(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
За авторством Сузуки Масаюки
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
В предыдущих сериях...
Скопировать
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
You're gonna have to compete with the mentality of Network television!
During sweeps months? You're gonna have to go mass suicides!
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
¬о врем€ обзорных мес€цев..¬ам нужно будет перейти к массовым самоубийствам!
Скопировать
You're gonna have to go to one of the Big Broadcast Networks...
And I don't know about you, but when I think about suicide and Broadcast Network television, I'm thinking
I'm telling you, Fox!
¬ам придЄтс€ прийти к одной из больших широковещательных сетей.
" € не знаю как вы, но когда € думаю о суициде и широковещательном сетевом телевидении, € думаю о Fox, ага?
√оворю вам, Fox!
Скопировать
I think they use them for the applicants.
Part of their psych profile. Sorry.
Okay, Isabelle. Going to go with mommy.
Я думаю, их используют при интервью на работу.
Часть психологического портрета, извините.
Окей, Изабель, иди к маме.
Скопировать
Why do I feel awful?
I mean , do you realize I -- l opened my first huge, national network debut set with a joke I've never
I've never told -- l've never said "psoriasis."
Почему я чувствую себя ужасно?
В смысле, ты понимаешь, что я.. Я начал своё дебютное выступление на национальном телевидении с шутки, которую никогда раньше не рассказывал?
Я никогда не.. Я никогда не говорил "псориаз".
Скопировать
All my new friends are alcoholics.
I keep a very low profile.
I have no contact with my old friends.
Да они все здесь алкоголики.
Со старыми уже не контактирую, а от этих держусь подальше.
Жаль, никого из старых не осталось.
Скопировать
Call Secret Service. Find out what time his plane leaves.
And get my network up and running.
- What happened?
Позвони и узнай время отлета его самолета!
И подключи меня к сети.
- Что случилось?
Скопировать
- That can't be right.
The Tropicana's a high-profile casino not a low-key, out-of-the-way dive.
Looking the way Lorne does, he'd have to go someplace a little bit more, you know, discreet.
- Это же не может быть правдой - Почему нет?
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
Но зная Лорна, думаю, он должен был бы пойти в какое-то место немного более, знаете, приличное.
Скопировать
Maybe we got ourselves an S1W type right underneath our noses.
- She fits the profile.
- Yeah, I heard.
Может у нас под носом типичный представитель S1W.
- Она подходит по описанию.
- Да, я слышала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов network profile (нэтвэк проуфайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение