Перевод "never say never" на русский

English
Русский
0 / 30
neverникогда нипочём вовек ввек вовеки
neverникогда нипочём вовек ввек вовеки
Произношение never say never (нэва сэй нэва) :
nˈɛvə sˈeɪ nˈɛvə

нэва сэй нэва транскрипция – 30 результатов перевода

I'II never get it.
Never say never.
-What is it?
Я никогда не смогу этого запомнить.
Никогда не говори никогда.
- Что там?
Скопировать
Oh no, you will never see.
Do you know what they say, "never say never"?
I say never!
Нет, никогда не увидите такого!
Знаете, говорят "никогда не говори никогда"? Я скажу
- НИКОГДА!
Скопировать
You are to say!
Never say never, but, probably... yeah, never.
Oh, my God.
- Ты, ты скажи
Никогда не говори никогда, но, возможно... ..да, никогда.
Боже мой.
Скопировать
That was Sean Connery in the other
Never Say Never A Dracula Again.
(Connery) "I'm Dracula.
Это был Шон Коннери в альтернативном варианте
Никогда не говори "Дракула никогда".
(Коннери) "Я Дракула.
Скопировать
- You've told me about the ones before, you'll tell me about the ones after.
Never say never.
You'll come to share.
- Никогда. Но ты мне рассказывала о тех, кто были до меня.
Ты мне расскажешь о тех, кто будут после меня.
Никогда не слышала выражение?
Скопировать
Hélène will never agree...
Never say never about a woman.
She's so happy.
- Вы потеряете время.
- Элен никогда не примет... - Про женщин никогда не говорят "никогда".
Смотри, она счастлива.
Скопировать
- He may never walk again.
- Never say never.
No, say never.
- Он, может, никогда ходить не будет.
- Никогда не говори "никогда".
- Нет, никогда.
Скопировать
Are you telling me you may never want to get married?
Never say never, but, probably yeah, never.
Oh, my God.
Ты хочешь сказать, что, возможно, никогда не женишься?
Никогда не говори никогда, но, возможно... ..да, никогда.
Боже мой.
Скопировать
Me who swore never to touch my music sheets again.
Never say never.
There's always something to try.
А я поклялся никогда больше не доставать свои ноты.
Никогда не говори никогда.
Всегда можно начать сначала.
Скопировать
There's nothing we can do.
Well,that's not the "never say never" dr. Foreman i know.
There's lots we can do.
Мы ничего не можем поделать.
Это не очень похоже на "никогда не говори никогда" доктора Формана, которого я знаю.
Мы можем многое.
Скопировать
MAYBE SHOW ME TO THE BATHROOM, GET LOST SOMEWHERE AROUND THE COAT CHECK?
WELL, MY ANSWER IS USUALLY "NEVER SAY NEVER," BUT FOR YOU, I'LL MAKE AN EXCEPTION.
OH!
Может, проводишь меня в туалет, потеряемся там, где-нибудь среди плитки?
Ну, обычно я говорю: "Никогда не говори никогда", но для тебя сделаю исключение.
О!
Скопировать
They keep on trying to split us up, but they never ever will.
Never say, "Never ever."
Nah, we'll always be okay, you and me.
Нас постоянно пытаются разделить, но никогда ничего у них не выйдет.
Никогда не говори "никогда".
Да ну, у нас с тобой всегда всё будет хорошо.
Скопировать
That's why we neverdid it again,mia.
Never say "never,"hankie.
Okay.I promiseI'll never do it again.
Поэтому мы никогда этого больше не делали.
Никогда не говори "никогда", Хэнки.
Я обещаю никогда этого больше не делать.
Скопировать
You can't cross here!
You always say "never say never."
Have fun, gentlemen.
Вы не сможете там пройти!
Ты всегда говоришь - никогда не говори "никогда".
Развлекайтесь, господа.
Скопировать
Let's traverse from below.
Come on, never say never.
Everything OK?
Давай спустимся пониже и переберёмся там.
Да ладно, никогда не говори "никогда".
Всё в порядке?
Скопировать
Never ever.
Never say never.
I've had a little time to think this out.
Никогда.
Никогда не говори никогда.
У меня было немного времени все это обдумать. И?
Скопировать
You never know.
"Never say never!"
I can get you something very special.
Никто не может быть уверен.
"Никогда не говори никогда"
Я могу прелдожить вам что-то очень особенное.
Скопировать
"Right, that was unbelievable." Cos I can't believe a man can eat his own head.
But, like we say, never say never.
Unbelievable, absolutely unbelievable.
Потому, что никогда не поверю, что кто-то умудрился сожрать свою собственную башку!
Но, есть пословица - "Никогда не говори никогда".
...И это невероятно, абсолютно невероятно! ...
Скопировать
I never was and I never will be on the take.
Never say never.
Brooke jackson threatened to take down a drug dealer.
Я никогда не был и не буду куплен.
Никогда не говори никогда.
Брук Джексон угрожала наркодилеру.
Скопировать
Not a chance.
- Never say never.
- Never, Walter.
Ни за что.
Никогда не говорите "никогда".
Никогда, Уолтер.
Скопировать
- Let's.
- Never say never.
Shankar's campsite is right up on that ridge.
Пойдемте.
Никогда не говорите "никогда".
Знаете, участок Шанкара прямо на том холме.
Скопировать
Never gonna happen.
Never say never, old friend.
Poor Halima.
Этого никогда не случится.
Никогда не говори никогда, старый друг.
Бедная Халима.
Скопировать
- You know that's never gonna happen.
- Never say never.
Come on, let's have some positivity, people.
- Так что не надейся.
- Никогда не говори "никогда".
Нужно смотреть на жизнь позитивнее.
Скопировать
[SONG:
Never Say Never BAND:
The Fray]
[Песня:
Never Say Never Артист:
The Fray]
Скопировать
Next mayor gets inaugurated I'm gonna be in Saint-Tropez on the beach with a pina colada. I will never have to ride the subway ever again.
-Never say never, sir.
All right, what's next for the afternoon?
Во время инаугурации следующего мэра я буду сидеть на пляже в Сан-Тропе с Пина Коладой и мне никогда не придется ездить на метро.
- Никогда не говорите никогда, сэр. - Никогда!
Что у нас дальше по графику?
Скопировать
An intellectually rigorous person would never get married.
Never say "never. "
That's a paradox.
Интеллектуально строгий человек никогда бы не женился.
Никогда не говори "никогда".
Это парадокс.
Скопировать
- and it's gonna do everything it can- - we're never going back.
Never say never, dude.
Are you thinking of Charlie?
- и сделает всё, что может- - мы никогда не вернемся назад.
Никогда не говори никогда, чувак.
Ты думаешь о Чарли?
Скопировать
Non.
. - Never say never.
Well, look, now that your case is closed, then we can close mine, right?
Вы этого не понимаете?
- Я бы никогда на это не пошла.
Смотрите, теперь ваше дело закрыто, значит, мы можем закрыть и мое, правильно?
Скопировать
We never thought we'd see you again.
Never say never when there's the Internet.
Sam, if you came for an explanation I don't have a good one.
Думали, мы тебя больше не увидим.
Никогда не говори "никогда", если есть интернет.
Сэм... Если ты пришёл за разъяснением... то ничего достойного я тебе не скажу.
Скопировать
One of the lessons I learned early on:
Never say never.
Never, never, never.
Один из уроков что я выучил вначале: Никогда не говори "никогда". One of the lessons I learned early on:
Never say never.
Никогда, никогда, никогда. Never, never, never.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов never say never (нэва сэй нэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы never say never для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэва сэй нэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение