Перевод "new edition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new edition (нью идишен) :
njˈuː ɪdˈɪʃən

нью идишен транскрипция – 27 результатов перевода

# Let the others of my sex # # Tie the knot around their necks #
# I'd prefer a new edition Of the Spanish Inquisition #
# Than to ever let a woman in my life #
Пусть другие позволяют, чтоб им петлю надевали.
Я уж лучше жертвой стану инквизиции испанской.
Чем когда-то будет женщина со мной.
Скопировать
The Lara, yes.
This is a new edition of the "Lara Poems."
Yes, I know.
Да, той самой.
Это новое издание стихотворений к Ларе.
Да, я знаю.
Скопировать
I mean, uh, the picture's right here. It was a nice BB.
Yeah, they probably had something about the uranium contamination in the new edition.
Did it ever occur to you to call first?
Это был отличный пансион.
Да, возможно в новом издании было что-то об урановом заражении.
А вам не пришло в голову сперва позвонить?
Скопировать
- On it's way to the stands!
A big new edition.
It'll blow right off the stands.
-На пути к прилавкам.
Большая новая редакция.
Это разлетится с прилавков.
Скопировать
I've so many errands, I'm sure I shall forget one.
I know sister wanted me to call in at Grinstead's to see if they have a new edition of Mrs Heman's poems
I wanted to go to Grinstead's, too. I've ordered a book about scarabs.
Молли, мне столько всего нужно сделать, непременно что-нибудь позабуду.
Сестра просила меня зайти в книжный магазин, узнать, не вышла ли новая поэма миссис Химан.
Я тоже хотела туда зайти.
Скопировать
Not very flattering, but perhaps rather accurate.
No, not Strindberg, but a new edition of the Haiti book.
They've revised the zombie poison chapter.
Не очень лестно, но довольно метко.
Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити.
Тут, например пересмотрена глава о яде зомби, которым ты интересовался.
Скопировать
- That's kind of you, sir.
There has recently been published a new edition of the works of Spinoza.
I would appreciate that very much. Spinoza?
Вы очень добры, сэр.
Недавно вышло в свет... новое, снабженное комментариями, издание работ философа Спинозы.
Я бы хотел иметь его, если вы так щедры.
Скопировать
Salt-n-Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie,
New Edition, Otis Redding, Anita Baker,
TheIonious Monk, Marcus miller,
Солт-н-Пепа, Лютер Вандрос, МакКой Тайнер, Биз Марки,..
Нью-Эдишн, Отис Реддинг, Анита Бейкер,..
..Телониус Монк, Маркус Миллер,..
Скопировать
Oh?
I'm researching the new edition.
Ah, storeroom.
О?
Я работаю над новой редакцией.
А, склады.
Скопировать
Romeo will still be here when it's all over.
Well, it's that time of year again when we put out a new edition of Experior.
Does anybody know what Experior means?
Ромео еще будет здесь, когда урок кончится.
Так, это снова то время, когда нам нужно подготовить новый выпуск "Экспириора".
Кто-нибудь знает что означает Экспериор?
Скопировать
Ready and on the air in... five, four... three, two... and cue, Miss Lelay.
Good evening, and welcome to a new edition... of Window on Events.
Tonight, our guest is Guillaume Belcher...
Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две.... и начали, мадемуазель Лилей.
Добрый вечер, и добро пожаловать на новую версию "Окна событий".
Сегодня у нас в гостях Гийом Бельшер
Скопировать
Young!
Every time I see Barack, I'm like, "So when you getting back with New Edition?"
This young brother.
Молодой!
Каждый раз как я вижу Барака, я говорю: "Так когда ты вернёшься в New Edition?" (RnB-группа)
Это молодой брат.
Скопировать
Of course, it helps that the poll was taken at a brown university drum circle.
{6}***** a new edition of the mark twain classic "the adventures of huckleberry finn" is being published
Worse, they plan to replace them with "homie.
Таким результатам способствовало то, что опрос проводился... В кружке барабанщиков-любителей Университета Браун.
Новое издание классического произведения Марка Твена... "Приключения Гекельберри Финна"... было напечатано без использования слова "негр".
И что ещё хуже, планируется заменить его на "эй, бро!"
Скопировать
It's, um,
"our bodies, ourselves: a new edition for a new era."
No, I know what this is, and don't think that you can run me out of my own room with a half-naked Dan Humphrey.
Это, эм,
"Наши тела, мы сами: новое издание для новой эпохи".
- Отлично. - Нет, я знаю, что это такое, и не думай, что сможешь выгнать меня из собственной комнаты с помощью полуобнаженного Дэна Хамфри.
Скопировать
How embarrassing.
I've been quite rude about you in the new edition.
Well, I love intelligent feedback.
Как стыдно.
Я весьма резко о тебе отозвалась во втором издании.
Ну, мне нравится конструктивная критика.
Скопировать
Greg wants to know if I feel like taking a ride back to the past.
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book.
Could be.
Грэг хочет знать, что я думаю о поездке в прошлое.
Парень, похоже это может стать частью новой редакции твоей книги.
Возможно.
Скопировать
He will pay for this act.
He shall pay for the new edition.
He shall pay for the advertisements.
Он за это заплатит.
Заплатит за новое издание.
Заплатит за рекламу.
Скопировать
So... we want to show you how we intend to redesign your textbook.
To discuss this new edition before undertaking anything.
We want to maintain the specificity of the 2004 version.
Мы хотим поделиться своим видением переработки вашего пособия.
Обсудить новое издание прежде, чем что-то начать.
Наша цель - сохранить формат издания 2004 года.
Скопировать
That is a GX-100 safe.
Rather expensive and new edition, judging by the sawdust on the floor here.
Alarm system's new, too.
Это сейф GX-100
Достаточно дорогостоящее и новое приобретение, судя по опилкам на полу.
Охранная система тоже новая.
Скопировать
Everyone's gonna know the truth, Nathan.
We're getting a new edition of the school paper out by morning.
[ Laughing ] Deal with him.
Скоро все узнают правду, Нэйтан.
К утру мы напишем новый вариант завтрашнего номера, и тогда о рекламе узнают все.
Разберись с ним.
Скопировать
It sounded like my buddy, Brian, but it couldn't be.
When I found you, I was like Bobby Brown leaving New Edition, but I found my prerogative, okay?
- Yeah.
Звучит, будто это мой приятель Брайан, но это не может быть он.
Когда я тебя наел, я был как Бобби Браун, покинувший "New Edition", но я написал свою "My Prerogative", ясно?
- Да.
Скопировать
I saw Mother's death notice in the Times.
I was already on my way up and the new edition announced your wedding.
You didn't waste any time.
Я увидел в "Таймс" мамин некролог.
И был уже в пути, как в новом выпуске появилось объявление о вашей свадьбе.
Времени ты не терял.
Скопировать
- You know how I do.
Before the night was over, I had New Edition come through and sing her favorite song, "Can You Stand
What? How'd you get New Edition?
— Ты ж меня знаешь.
А подконец подвалили Нью Эдишн, и спели её любимую песню "Помешает ли тебе дождь?" Чё?
Как ты договорилась с Нью Эдишн?
Скопировать
What? How'd you get New Edition?
Oh, I didn't get the real New Edition.
Got the New Edition cover band, New Addition, A-D-D-I-T-I-O-N.
Как ты договорилась с Нью Эдишн?
Это не настоящие Нью Эдишн.
А группа-двойник, Нью Аддишн. А-д-д-и-ш-н.
Скопировать
The Pleasures Of Venus.
But there is a new edition that strongly advocates the use of stimulants and aphrodisiacs.
The Widow Reynaud mentioned the same.
Прелести Венеры".
Книга - инструкция для улучшения качества любовных связей. в котором рекомендуется использование афродизиаков и стимуляторов.
Вдова Рено мне о ней говорила
Скопировать
Before the night was over, I had New Edition come through and sing her favorite song, "Can You Stand the Rain."
How'd you get New Edition?
Oh, I didn't get the real New Edition.
А подконец подвалили Нью Эдишн, и спели её любимую песню "Помешает ли тебе дождь?" Чё?
Как ты договорилась с Нью Эдишн?
Это не настоящие Нью Эдишн.
Скопировать
Oh, I didn't get the real New Edition.
Got the New Edition cover band, New Addition, A-D-D-I-T-I-O-N.
- Mm, love the name.
Это не настоящие Нью Эдишн.
А группа-двойник, Нью Аддишн. А-д-д-и-ш-н.
— Прикольное название.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new edition (нью идишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new edition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью идишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение