Перевод "new form" на русский
Произношение new form (нью фом) :
njˈuː fˈɔːm
нью фом транскрипция – 30 результатов перевода
A substance that no-one's ever seen before.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
- I see.
Вещество, которое никто никогда ранее не видел.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
-Понимаю.
Скопировать
What are these stones?
A new form of synthetic plutonium.
Small and portable, but mega-powerful. Am I right?
Что это за камни?
Новейший синтетический плутоний.
Они малы, но их энергия огромна.
Скопировать
How do you do?
Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Дорогие друзья.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия"
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
Скопировать
? AMAZING ? ?
HE'S A WHOLE NEW FORM OF LIFE ?
I WASN'T SURE I COULD DO IT.
* AMAZING *
* HE'S A WHOLE NEW FORM OF LIFE *
- Я не был уверен, что смогу это сделать. - А я был.
Скопировать
These things never start on time.
With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, what new form of government awaits us
Deep feelings of nationalistic pride are springing up against...
Такое никогда еще не начиналось вовремя.
С крахом монархии, а теперь уже и коммунистического режима, какое правительство придет на смену?
Глубокое чувство национальной гордости восстает против...
Скопировать
Traditionally, the Goa'uld are also somewhat vain.
This was obviously intended to be a new form of foot soldier, possibly a reaction to the recent uprising
What's most interesting is that this being was not alive when it was first grown.
Традиционно, Гоаулды как всегда тщеславны.
Это было очевидно предназначено, быть новым видом пехотинца, возможно реакция на недавнее восстание Джаффа.
Самое интересное то, что он не был жив, когда был создан.
Скопировать
This is just a shot in the dark, but her eyes don't look like they had soap in 'em.
This might be some new form of Russian propaganda.
Maybe they are actually trying to make friends and influence people.
Это как выстрел в темноте... не похоже, что в её глазах было мыло.
Может это новая форма русской пропаганды.
Может они пытаются завести друзей среди влиятельных людей.
Скопировать
If I'm eliminated there won't be any way of knowing any bit of truth pertaining to my situation.
Consequently, a whole new form of government will take over.
And I won't live to see you some other time.
Если меня не станет, Вы нипочем не узнаете истинное Положение дел.
Следовательно, к власти придет Новое правительство. Да.
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи.
Скопировать
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
operate under a virtual tax-free status and collectively have the exclusive monopoly power to create the new
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Ќовые национальные банки должны были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией на эмиссию новой формы денег Ц банкнот.
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Скопировать
You see, Mr. Merriweather not only do I intend to create a new future I intend to create a new world.
At each one of these points I have hidden a new form of laser-- one that can penetrate the Earth's crust
The global earthquakes.
Видите, мистер Мерривизер, мало того, что я собираюсь создать новое будущее, я планирую создать новый мир.
В каждой из этих точек я установил лазер нового типа, способный пробить земную кору и проникнуть непосредственно в мантию.
Глобальные землетрясения.
Скопировать
Admit so, sir.
This is some new form of torture.
-Say it, brother sir.
Так ведь, сэр?
Это что, новая форма пыток?
-Скажите, что это неправда, сэр.
Скопировать
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
revolution, society had... been reduced to dust and that a competition had opened... to determine the new
another in the open air by means... of spoken words.
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
Казалось, что шок от революции был сведён обществом к сору, и началось соревнование в определении новой формы, которую должно придать сооружению, воздвигнутому на прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах, которыми можно быстро заклеить
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
Скопировать
But what about the other 364 days of the year?
A new form of me began to take shape.
I planned my re-emergence like the Normandy invasion.
Но как насчет остальных 364 дней года?
Новый я начинал приобретать форму.
Я планировал мое возрождение, как вторжение в Нормандию.
Скопировать
I felt really bad about our last conversation.
He'd discovered a new form of reconstructive surgery with the help of a doctor from Berlin.
Hello.
Я чувствовал себя ужасно после нашей последней беседы.
Он изобрел новую форму восстановительной хирургии с помощью доктора из Берина.
Привет.
Скопировать
"Brute force can not be controversial, nor can insanity be satirical."
"The world has a new form of beauty: speed."
"Art is dead."
"Грубая сила не может быть спорной, также как безумие не может быть сатирическим."
"В мире появилась новая форма красоты: скорость."
"Искусство умерло."
Скопировать
Stubborn and proud by nature.
It's just a new form it acquired, that's all.
That's the whole difference.
у вас всегда был упрямый и гордый нрав.
Теперь он сказывается по-новому.
Вот и вся разница.
Скопировать
Look!
Sage Shankara has given a new form to Vedic dialectics
What erudition!
Смотрите!
Мудрец Шанкара дал новую форму ведической диалектике
Какая эрудиция!
Скопировать
However, look on it optimistically.
You might be on the verge of a whole new form, the Southern comic book.
And now, my sweet, my sweet.
Но ты не вешай нос.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
– А теперь ты, милая, любимая...
Скопировать
During rectification of the Vuldronaii, the Traveler came as a large Torb.
Then, during the third reconciliation of the Meketrex supplicants they chose a new form for him, that
Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted in the depths of the Sloar that day, I can tell you.
Во время исправления ошибки Вулдронай Путешественник явился как здоровенный Торб.
Потом, во время третьего примирения Мекетрекса просящих они выбирают новую форму для него, гигантского Слоара!
Многие Шубсы и Зуулы знали, что это пахнет палённым в глубине Слоара в этот день, послушай меня.
Скопировать
The Demon-Class planet... one of our more interesting missions.
We set down looking for deuterium and ended up helping a new form of life to be born.
The planet possessed a biomimetic compound.
Планета класса Демон... одна из наиболее интересных миссий.
Мы сели, чтобы собрать дейтериума, а закончили тем, что помогли появиться на свет новой форме жизни.
На планете находилась биомимикрическая смесь.
Скопировать
Are we still in the game?
behalf of all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Мы ещё в игре?
...чьи таланты объединились в создании... представления нового типа, Фантазии.
То, что вы увидите на экране, это различные абстрактные изображения... которые могли бы пройти сквозь ваше сознание... если бы вы сидели в концертном зале, слушая эту музыку.
Скопировать
Crumb was incredibly exciting and incredibly hot.
There were just a handful of us... doing this new form of comics.
And what he was doing was just more innovative... than what any of us had even thought of.
Крамб был невероятно захватывающий и невероятно новый.
Нас было всего несколько человек... те кто, занимался этой новой формой комиксов.
И то что он делал, было гораздо более инновационным... чем кто-либо из нас мог себе представить.
Скопировать
'Either the climate wasn't quite right 'in the later part of the afternoon... 'or the day was half an hour too long... '... or the sea was just the wrong shade of pink. '
'And thus were created the conditions 'for a staggering new form of industry - 'custom-made luxury planet
'The home of this industry was the planet Magrathea, 'where vast hyperspatial engineering works were constructed 'to suck matter through white holes in space 'and form it into dream planets, 'lovingly made to meet the exacting standards 'of the Galaxy's richest men.
"о погода была не такой Ево второй половине дн€Е "о световой день длилс€ на полчаса дольше, чем надоЕ
¬сЄ это стало предпосылкой дл€ развити€ новой индустрии Ч строительства планет класса люкс под заказ.
"ародилс€ этот новый вид услуг на планете ћаграте€, там были созданы огромные гиперпространственные сооружени€ Ч они высасывали материю через белые дыры и инженеры лепили из неЄ мечту, планету, способную угодить любым требовани€м богатейших людей √алактики.
Скопировать
I'm an old man... Listen! If I can get all that strenght to do this, young people would get, if they get those feelings...
In the 1950s a small group of renegade psychoanalysts began a new form of therapy.
They worked in small rooms in New York City and encouraged their patients to express their feelings openly.
Слушай, я старый человек, и если у меня находятся силы сделать это, то найдутся и у молодых людей, когда они почувствуют то же.
В 1950-х группа психоаналитиков-отступников начала проводить новую форму терапии.
Они работали в маленьких кабинетах Нью-Йорк Сити и поощряли своих пациентов открыто выражать свои чувства.
Скопировать
Our unknown subject is a paperhanger who started working on the East Coast.
In the last few weeks, this unsub has developed a new form of check fraud I'm calling "The Float."
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks.
Наш субъект занимается махинациями с чеками на восточном побережье.
В последнее время он разработал новую махинацию. Я назвал ее "Флот".
Он открывает счета с чековой книжкой в разных банках... затем изменяет банковский код внизу чека.
Скопировать
Until now.
He has taken on a new form?
And yet your first victory is a minor one compared to this.
До настоящего момента.
Он принял новое обличье?
По сравнению с этим Ваша первая победа весьма незначительна.
Скопировать
Not surprising if they could do standard by 12.
Which means that that one has been fitted with a new form of main drive unit.
ORAC: Which also means that the photonic space drive has been finally perfected by Dr Plaxton.
Неудивительно, раз они могут летать со скоростью в 12 стандартных единиц.
Следовательно, этой модели заменили двигатель на нечто новое.
ОРАК: это означает также, что доктор Плакстон наконец-то довела до ума свой фотонный двигатель.
Скопировать
Very well.
Sir, temporarily, we may use the new form of address, to bring these proceedings to a conclusion.
Those in favour?
Хорошо. По местам!
Сэр, временно, похоже, мы можем использовать новую форму обращения, чтобы привести процедуру к удовлетворительному заключению.
Кто за?
Скопировать
There, it reacts with hemoglobin and mutates.
The new form of attack cell skeleton.
The cell grows.
Там, он взаимодействует с гемоглобином и мутирует.
- Новая форма атаки на структуру клетки. Клетка растет.
- Что потом происходит?
Скопировать
But let me tell you this, there is absolutely no way on Earth that I'm going to stand by and watch you...
Would you like to meet your new form now?
Fine.
Но послушай, ни в коем случае я не стану спокойно стоять и смотреть, как ты...
Может, пойдешь на новый класс посмотришь?
-Ладно
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new form (нью фом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение