Перевод "new town" на русский

English
Русский
0 / 30
townгородок городской город градоначальство
Произношение new town (нью таун) :
njˈuː tˈaʊn

нью таун транскрипция – 30 результатов перевода

I'd rather have bird crap fall on my head.
There it is – our new town slogan.
- I like it. - I see coffee mugs, T-shirts.
Пусть лучше птицы гадят мне на голову.
Это - новый городской девиз. - Мне нравится!
- Представляю кружки, футболки с этой символикой...
Скопировать
No, not Rose.
She'll go to a new town, drift up to the right bar stool...
Polly!
Нет, только не Роуз.
Она уедет в другой город, снова одурачит кого-нибудь в баре.
Полли!
Скопировать
- How you gonna do it?
Buy a new one in a new town where you won't have to hide your mother.
Why don't you just get in your car and drive away from here, okay?
- И о ваших планах. - Каких планах?
Купить новый мотель в новом городе и не прятать вашу мать.
Почему бы тебе не сесть в машину и не убраться отсюда?
Скопировать
- Sweetheart. live from Tokyo.
I know it's hard being in a new town, but let's give it a chance, okay?
Don't you understand?
Милый, Даг.
Я знаю, как тяжело в новом городе, но давай рискнём, ладно?
Лори, разве ты не понимаешь?
Скопировать
Yes.
And I took pictures of the new town hall for you, too.
How was the science test?
Да.
И сфотографировала для вас новое здание муниципалитета.
Как контрольная по биологии?
Скопировать
New York...
It is easy for a gay man to discover a new town.
It is one of our advantages.
Нью Йорк...
Это легко для гея открывать города.
Это одно из преимуществ.
Скопировать
My father?
Stopped off to see him, and he told me you moved to a new town.
He's worried about you.
Мой отец?
Я заехал повидать его, а он сказал мне, что ты переехал в другой город.
Он беспокоится за тебя.
Скопировать
I must return home.
This cap was given me in Holmgard, that is in New Town, by a good man.
It's always with me now.
Я должен вернуться домой.
Вот эту шапку мне подарил в Хольмгардиме, в Новой Геральде, по-вашему, один хороший человек.
Я всегда теперь с ней.
Скопировать
The building will be completed.
My electoral promise is that when I'm elected... it will become the new town hall of the new Athens.
Are you pleased, son?
Дворец построен!
И я обещаю вам, что после моего официального назначения это здание станет новой ратушей новых Афин
Ты доволен, сынок?
Скопировать
Killing For Jesus by Ian Daly,
'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 'and New Town:
Edinburgh's Biblical Murders by Catherine Carruthers.'
Убийство во имя Иисуса" Яна Дейли,
"Портрет зла" Энжелы Фрай, и "Новый город:
Библейское убийство в Эдинбурге" Кэтрин Каррутэрс.
Скопировать
Amen
Girls, I just want you to know your mother and I realize it's not easy moving to a whole new town especially
Did we move?
Amen
Девочки, я только хочу, чтобы вы знали, что мы с мамой понимаем, как нелегко переезжать в совершенно другой город особенно для тебя, Дарья, верно?
А мы переехали?
Скопировать
Daria, your father's trying to tell you not to judge people until you know them.
You're in a brand-new school in a brand-new town.
You don't want it to be Highland all over again.
Дарья, твой отец пытается сказать тебе, что не стоит судить о людях прежде, чем ты получше узнаешь их.
Ты в совершенно новой школе в совершенно новом городе.
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
Скопировать
Life is more than grades, and homework, and not getting kicked out of school.
you getting in trouble,... ..and I had to start a new business, not to mention a new life, in a whole new
And you don't want to do it again.
Жизнь это больше чем оценки, домашние задания, и желание избежать исключения.
Но мы уже однажды переехали из-за того, что у тебя случились неприятности и мне пришлось начать новое дело, не говоря уже о новой жизни, в новом городе.
И тебе не хочется делать это снова.
Скопировать
Which hospital is he at?
It's the little one between the old and new town.
It's called "St. Sulpiece".
В какой он больнице?
Небольшая больница между старым и новым городом.
"Святого Сульпиция."
Скопировать
Well, I'm Zak... and I thought--
I know it can be kinda lonely when you first move to a new town.
I thought maybe you needed somebody to show you around.
Меня зовут Зак... и я подумал.
Мне знакомо чувство одиночества, когда приезжаешь в незнакомый город.
Может быть я мог бы показать тебе окрестности.
Скопировать
Left, right left...
And, one, two three- New town, new job, new bank.
Come on, my little ducklings!
Левой, правой, левой...
И, раз два три - Новый город, новая работа, новый банк, новая жизнь
Вперёд, мои маленькие утята!
Скопировать
Well, you're going to.
You're going to see a whole new town right where you're standing.
A town you don't own.
Но вам придется.
Ибо вы увидите, как родиться город. Так что держитесь!
Скоро земля вам не будет принадлежать!
Скопировать
- Oh, come on.
I'm moving to a new town, starting a new life.
I need a car.
- Да ладно.
Я переезжаю в новый город, начинаю новую жизнь.
Мне нужна машина.
Скопировать
That's weird.
I saw her in the New Town about 6.30, dressed up to the nines and she wasn't going to her sister's.
Well, the betting committee has declared all bets are void. We'll be freezing access to the money in your account while this case is pending.
Это странно, потому что я видел ее в новом городе в районе 6:30.
разодетую в пух и прах, и она не собиралась к сестре.
Ну, комитет по ставкам, объявил все выигрыши недействительными, поэтому мы заморозили доступ к деньгам на твоем счету, пока расследование продолжается
Скопировать
Well, Eagleton Ron, we here in Pawnee value loyalty above all else.
So would you be opposed to signing an official loyalty pledge to our new town?
As long as that new town were open to the ideals of communal living, everyone pitches in towards a common good.
Что ж, иглтонский Рон, здесь в Пауни мы больше всего ценим преданность.
Так что, будешь ли ты против того, чтобы подписать официальную клятву верности нашему новому городу?
Нет, если этот новый город будет открыт идеалам общежития, когда все вносят свою лепту в достижение общественного блага.
Скопировать
So would you be opposed to signing an official loyalty pledge to our new town?
As long as that new town were open to the ideals of communal living, everyone pitches in towards a common
In the immortal words of Cat Stevens,
Так что, будешь ли ты против того, чтобы подписать официальную клятву верности нашему новому городу?
Нет, если этот новый город будет открыт идеалам общежития, когда все вносят свою лепту в достижение общественного блага.
Стоит вспомнить бессмертные слова Кэта Стивенса:
Скопировать
I can't understand you.
You've developed some accent from that new town you might move to!
It seems like no one around here understands the meaning of loyalty.
Я тебя не понимаю.
У тебя появился какой-то акцент из-за этого нового горда, в который ты переезжаешь!
Похоже, никто здесь не понимает смысла преданности.
Скопировать
Knope, what are these contracts?
It's just a little something that I drew up for all the employees of the new town.
Basic boilerplate language, 50-year commitment, blah, blah, blah.
Ноуп, что это за контракты?
Это просто кое-что, что я составила для работников нового города.
Простейший шаблонный язык, 50-летние обязательства и всё такое.
Скопировать
Can you talk to me about how it felt to move from the home where you lived with your dad
- to a whole new town?
- Yeah.
Ты можешь рассказать мне, как ты себя чувствовал, уезжая из дома, где ты жил со своим отцом,
- в новый город.
- Да.
Скопировать
Look, that was very touching.
But if this is gonna work when we get to a new town, we're gonna need some rules, okay?
Okay.
Слушай, это было очень трогательно.
Но если это сработает когда мы будем в новом городе, мы должны уладить некоторые правила, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
He's gonna buy the whole lot.
This is you setting up in a new town, Like a proper man.
All you got to do is keep the pretty trap shut, Dill Pickle.
Он купит всё разом.
Ты сможешь устроиться в новом городе, как достойный человек.
Всё что тебе нужно сделать, это держать свой рот на замке, Дилл Пикл.
Скопировать
You don't really talk about it.
It must be hard coming to a new town not knowing anyone.
I'm used to being alone.
Ты совсем о нём не рассказываешь.
Тяжело, наверное, переехать в город, где никого не знаешь.
Я привык к одиночеству.
Скопировать
So what's next for you, Charlie?
New town?
New identity?
Ну так, что дальше, Чарли?
Новый город?
Новая личность?
Скопировать
Was that not... clear?
I need to move to a new town.
I don't mean it in a bad way.
Это что... было неясно?
Мне нужно переезжать в другой город.
Не имею ввиду ничего плохого.
Скопировать
So far, 12 bands have said yes.
And we asked them all to submit a song for the new town anthem contest.
I think we should book Orin as a headliner.
Пока что, согласились 12 групп.
И мы их всех попросили предложить песню на конкурс на создание нового городского гимна.
Думаю, нам нужно пригласить Орина хедлайнером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new town (нью таун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение