Перевод "newlyweds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newlyweds (ньюлиyэдз) :
njˈuːlɪwˌɛdz

ньюлиyэдз транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going?
I'm going to found a fan club for the Pop Newlyweds!
"And the wheel that lifts one up crushes the other one,
Куда ты идёшь?
Я собираюсь найти фан-клуб для популярных молодожёнов!
"И колесо, которое поднимается, сокрушая другое...
Скопировать
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
They became the nation's number one Idols.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Они стали национальными Идолами номер один.
Скопировать
- I told that we are in an open sea, and you still haven't put your tourists in their cabins.
- But it's not so easy with the newlyweds Hoffmanns.
They are listed as mister Hoffmann and Fräulein Zabel on my list.
-Я сказал, что мы уже в открытом море, а вы ещё туристов не расселили по каютам.
- Но это совсем не просто из-за пары Хоффманнов.
У меня в списке они указаны герр Хоффманн и фройляйн Цабель.
Скопировать
Was she your sweetheart?
We were newlyweds, played together, laughed quite a lot.
I wrote songs to her eyes, her nose, her exquisite, small ears.
Это твоя любимая?
Сразу после свадьбы, мы стали играть, смеяться сколько могли.
Я воспевал ее глаза, ее нос, ее изящные, маленькие ушки.
Скопировать
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
"We were newlyweds and still did things like that to each other.
"As soon as it happened I called an ambulance, but it was too late. "
"Я решил разыграть её и притвориться грабителем.
"Мы были молодожёнами и иногда ещё разыгрывали друг друга.
"Как только это произошло, я вызвал скорую, но было поздно."
Скопировать
- Anarene.
Newlyweds, ain't you?
Y'all better follow me in.
Из Анарина.
Молодожены, да?
Пройдемте со мной.
Скопировать
I have an idea,
Long live the newly-weds!
Come, I'll buy you a drink,
Но я кое-что придумал
Долгой жизни молодожёнам!
Пойдём, выпивкой угощу.
Скопировать
Oh, I see.
Newlyweds.
Natural, if the countess so desires, perhaps I can ask them to switch rooms.
- Понимаю.
- ...молодой парой.
Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер...
Скопировать
They look so natural together
Just like two newlyweds should be
Is there a canopy in store for me?
Как же красивы Они вместе
Счастливы вместе вдвойне
Теперь пора уж жениться И мне.
Скопировать
Quiet down!
The newlyweds.
Friends, we are gathered here to share in the joys of the newlyweds,
Тишина!
Молодые.
Друзья... Мы собрались здесь, чтобы поздравить... молодых - Мотла и Цейтл.
Скопировать
The newlyweds.
Friends, we are gathered here to share in the joys of the newlyweds,
May they live together to a ripe old age. Amen!
Молодые.
Друзья... Мы собрались здесь, чтобы поздравить... молодых - Мотла и Цейтл.
Пусть они живут вместе до гробовой доски.
Скопировать
But Lazar has no ill feelings.
In fact, he told me he has a gift for the newlyweds that he wants to announce.
Come on. Come on!
Но Лейзер не в обиде.
Кстати, он шепнул мне, что у него есть подарок для молодых... о котором он лично хочет сказать.
Давай же, Лейзер.
Скопировать
What's done... is done!
I am giving the newlyweds five chickens.
Reb Lazar Wolf, you are a decent man. On behalf of my daughter, and her new husband, I accept your gift.
Что сделано - то сделано.
Я дарю молодым пять цыплят... по одному на каждые первые пять Суббот... их семейной жизни.
Реб Лейзер Вольф - ты сдержанный человек... и от лица моей дочери... и её нового мужа... я принимаю твой подарок.
Скопировать
Oh, sorry.
Newlyweds, huh?
Did you put in the sugar?
Сожалею.
Новобрачные, верно?
А сахар вы положили?
Скопировать
We'd love to have you for dinner as soon as we get set up.
With newlyweds, I could starve to death.
Shall we say next Tuesday night?
На ужин? Мы пригласим, как только обустроимся.
Я успею умереть с голода.
Может, во вторник вечером? Во вторник вечером?
Скопировать
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Скопировать
I saw you two pass by earlier arm in arm.
Like newlyweds.
- We must have looked ridiculous.
Я видел, как вь* шли в обнимку. Hа вас бь*ло приятно смотреть.
Будто молодожень*.
Мь* смешно вь*глядели?
Скопировать
To Ruslan's fighting strength and grace.
For the newlyweds may they prepare
A gorgeous matrimonial bed,
Руслана мужество в бою.
Пусть молодым, суля усладу,
Готовят брачную постель.
Скопировать
Lustily!
Aren't you newlyweds?
Give rein to your feelings
С вожделением!
Вы же новобрачные?
Дайте волю вашим чувствам
Скопировать
CLIVE: Six months?
You two are practically newlyweds.
Yes, we're still at that honeymoon stage.
Шесть месяцев?
Да вы в общем-то новобрачные!
Да, до сих пор празднуем медовый месяц.
Скопировать
She's cheating! Out!
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming!
Нет же, она смухлевала!
Вон! Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных.
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
Скопировать
He just pulls it out of the air.
But if it's a raucous political debate you want, meet newlyweds Hank and Hannah Finch.
- He's a right-wing Baptist preacher, she's a fun-loving bisexual.
Он берёт всё это из ниоткуда.
Но коли ты жаждешь грубых политических дебатов то встречай новобрачных Хэнка и Ханну Финч.
- Он консервативный баптист-проповедник она - озорная бисексуалка.
Скопировать
- Uh-huh.
Recent widow of one and I was shanghaied here by newlyweds.
- Oh. - The bride is my daughter.
- Понятно.
Единожды вдова, и меня силой завлекли сюда молодожены.
Невеста - моя дочь.
Скопировать
You've got to go, Leeta.
The problems of two newlyweds are but a small thread in the tapestry of galactic events.
You might not understand that today or even tomorrow but someday you will.
Ты должна идти, Лита.
Проблемы двух молодоженов являются всего лишь тонкой нитью в ковре галактических событий.
Ты можешь не понимать этого сегодня и даже завтра, но однажды ты поймешь.
Скопировать
Hey Bell!
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell.
But increasingly, he plays hide-and-seek.
Колокольчик!
Наши молодожены скоро поняли, что дворецкий... подчиняется исключительно звуку колокольчика.
Все больше и больше он играет в прятки.
Скопировать
I believe I hear of talk that there's to be a bonspiel at kiloran this winter.
In honor of the newlyweds. Who shall blame them?
Who indeed, Mr. Finlayson, who indeed?
Эдвард? Если господу будет угодно, он благословит нас тремя дюймами льда, и всё получится.
Что такое бонспиль, Моррис?
Метание битков.
Скопировать
Oh, hi, Dr. Crane. Anyway, he's having an affair and it's not his first.
This has been going on since we were newlyweds.
How do I get him to change?
В общем, он мне изменяет, и это уже не первый раз.
Это началось сразу после свадьбы.
- Как мне заставить его измениться?
Скопировать
Yes. 20 long... wonderful years.
Newlyweds.
Joan and I have come here for 30 years, with another couple.
Да, 20 долгих... чудесных лет тому назад.
Молодожены.
Джоан и я приезжаем сюда уже 30 лет. Мы обычно приезжаем с другой парой.
Скопировать
- Good news?
- To the newly weds!
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf:
- Хорошие новости?
- Да здравствую супруги!
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
Скопировать
The first year of his business, all his merchandise fell off one of our trucks.
We were happy to help you newlyweds.
My Morty a crook?
Где бы он был? В первый год его бизнеса, весь его товар... был из наших грузовиков.
Вы шутите?
Мы были рады помочь молодожёнам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newlyweds (ньюлиyэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newlyweds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюлиyэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение