Перевод "nightshift" на русский
Произношение nightshift (найчифт) :
nˈaɪtʃɪft
найчифт транскрипция – 30 результатов перевода
I've seen worse.
I worked the late-night shift, AE.
But are we safe?
Я и похуже видала.
Работала ночью на реанимации.
А мы не рискуем?
Скопировать
- You're not the only one who has problems.
I just came off of a hellacious night shift,
I'm due in court in 45 minutes on a dui charge, of which I'm guilty, so, you know, good luck with your crisis, OK?
– Ты не единственный, у кого есть проблемы
Я только что закончила адскую ночную смену,
Я должна быть в суде через 45 минут по обвинению в управлении машиной под действием алкоголя, в чем я виновна, так что, знаешь, удачи тебе с твоим кризисом, ладно?
Скопировать
Well...
We used to get a lot of guys brought in on the night shift at the ER usually robbed, very groggy.
They called it the "good night kiss".
Ну...
К нам часто привозили таких ребят в ночную смену на скорой лыка не вяжут, карманы пустые.
Мы называли это "поцелуй на ночь".
Скопировать
Yeah, he's er...sitting up, chattering.
I'm on the night shift.
If there's anything I can do.
Да, он... сидит, болтает.
Я в ночную смену.
Я могу что-то сделать?
Скопировать
I wanted a change and moved closer to my home grounds.
To do the morning shift or in coming home at 1:30 in the morning after doing the night shift.
That will all change when I get a job around here and I have a few other ideas up my sleeve too.
Хочу найти поближе к дому.
Не вижу особой радости вставать каждое утро в 5 часов, чтобы успеть побриться или возвращаться домой в полвторого ночи после вечерней смены.
Хочу попробовать что-нибудь другое, и уже есть парочка интересных идей.
Скопировать
Maybe this isn't such a good idea.
I just finished a night shift.
It'll be fine, don't worry, we'll have a little rehearsal, then well shoot it.
Возможно, это не очень хорошая идея.
Сначала мы немного порепетируем, а потом начнем съемку.
Все будет хорошо, не беспокойтесь.
Скопировать
I thought everyone at Shepherd's was killed.
Nina was in the night shift.
No, she'll be back later.
Я думал, все в "Шепарде" погибли.
А Нина работала в ночную смену.
Она придёт позже
Скопировать
Everything okay, princess?
Tomorrow we start the night shift.
Two weeks, then three days off.
Всё хорошо, прекрасная маркиза
Привет
Завтра работаем в ночную смену
Скопировать
How've you been?
I've got the night shift today so I'm shopping now
You don't have a supermarket in your neighborhood?
Как дела?
У меня сегодня ночная смена, поэтому сейчас делаю покупки.
У тебя нет супермаркета поблизости?
Скопировать
Let's eat this first and...
I can't since I have to work the night shift from tomorrow.
I really need the book.
Давай сначала съедим это, и...
Не могу, я работаю в ночную смену с завтрашнего дня.
Мне очень нужна эта книга.
Скопировать
To catch a rat?
I didn't sleep at all last night I just got off of night shift.
Come on little rat.
Поймать крысу?
Я не спал всю ночь. Я только что с ночной смены.
Давай, маленькая крыса.
Скопировать
Hey, Lisa.
You catch the night shift?
Six to midnight.
Эй, Лиза!
Ты в ночную?
С шести до полуночи.
Скопировать
- The ones on the circuit, yeah.
You should try this place called Nightshift down off of Holabird.
I have a friend who works there.
- Тез, что гастролируют, да.
Попробуйте съездить в место под названием Найтшифт.
У меня подруга там работает.
Скопировать
- Work already over?
I'm back from the night shift!
I'm dog-tired, looking forward to my bed!
- Уже освободился?
Ничего себе "уже" , я с ночной смены .
Устал как собака и мечтаю о кровати.
Скопировать
She's a nurse, too.
Night shift.
Maybe some other time.
Она тоже медсестра.
Ночная смена.
Возможно, в другой раз.
Скопировать
-Yeah, you're exclusive, you are.
The sweetheart of the night shift.
Come on, you're wasting my time.
Ты действительно нечто особенное.
Ублажать ночную смену.
Ну не ломайся. Не трать время.
Скопировать
- I never saw you before.
I came on the night shift.
You were sleeping then.
- Я никогда не видела вас раньше.
Я пришел в ночную смену.
Вы тогда спали.
Скопировать
- Why?
I'm workin' the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
- When there's a lull...
- А что?
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
- Когда все уснут...
Скопировать
Well, I have to go.
Is it a night-shift again?
Yes, it's Wednesday.
Я уже иду.
Снова в ночную?
Да, сегодня среда.
Скопировать
I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift
You're quitting?
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Ты уходишь?
Скопировать
1971, his Visa card was cancelled.
1975, a broken man, suffocated while working the night shift in a Fotomat booth.
Tell me how these events affected you.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
В 1975, брошенный и разбитый, он задохнулся работая в ночную смену в будке "Быстрое фото".
Скажите, как это повлияло на вас?
Скопировать
All comes down to one schmuck.
Me, the night shift bellhop.
What the hell is that? A bellhop? Huh?
Это я.
Ночной портье.
Что это такое - портье?
Скопировать
- Tommy in?
Night shift.
- I have to see him.
— А Томми дома?
— Он спит — в ночную был.
— Мне нужно с ним встретиться.
Скопировать
Do you mind?
Night shift?
If it's for an emergency...
Ты не против ?
Ночная смена ?
Ну если так необходимо...
Скопировать
Of course it's important, but my point is you're not getting the choice assignments.
O'Brien's got you on the night shift doing all the work nobody else wants to do.
I like my work.
Конечно, она важна, но я говорю о том, что у тебя не самые лучшие задания.
О'Брайен поставил тебя в ночную смену на работу, которую больше никто делать не хочет.
Мне моя работа нравится.
Скопировать
You look horrible.
I'm telling you, Rom working the night shift is driving you to an early grave.
I wasn't working.
Ты ужасно выглядишь.
Говорю тебе, Ром, работа в ночную смену тебя в могилу сведет.
Я не работал.
Скопировать
-Not in Jaffa, Albert.
To tell you the truth, I'm usually on the night shift.
You're like that almost 20 years.
-Не в Яффе, Альберт.
Сказать по правде, обычно на ночном дежурстве, на этом участке, слава богу, ничего не случается.
И так почти что 20 лет.
Скопировать
Yes, but you love me.
Night shift again.
I'll be damn late.
Да, но ты меня любишь.
Снова ночная смена.
Будь она проклята.
Скопировать
You see, Albert?
That's what I like about the night shift.
One man is responsible for the entire borough with all its hundreds of residents.
Ты видишь, Альберт?
Вот, что я люблю в ночных сменах.
Один человек отвечает за целый квартал и сотню его жителей.
Скопировать
- I take that you suspect me.
I worked the night shift.
- Let's see if hedid.
- И Вы подозреваете меня?
- Я работал в ночную смену!
- Сейчас проверим...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nightshift (найчифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightshift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найчифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение