Перевод "no power" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no power (ноу пауо) :
nˈəʊ pˈaʊə

ноу пауо транскрипция – 30 результатов перевода

Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Скопировать
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Скопировать
This makes sense, in other words, You cannot destroy us, You will never destroy us.
There's no power on earth can do that.
The power is limited.
Это имеет смысл, другими словами, ты не можешь уничтожить нас, ты никогда не уничтожишь нас.
Нет силы на земле, способной сделать это.
Сила ограничена.
Скопировать
"One twig might bend... but the bundle will always remain strong."
This horse you are riding out... we have no power over it.
If you can face your defeat... and trust in Wakan Tanka... you will find you way back to the center.
"Одна соломинка может сломаться, но сноп всегда будет крепким" .
Эта лошадь, с которой ты сошел, у нас нет над ней власти.
Если ты не боишься своего поражения, и веришь в Акантанг, ты найдешь дорогу назад. В центр.
Скопировать
Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! Oh, rubbish!
You have no power here.
Begone, before somebody drops a house on you too.
Отойди, Глинда, иначе и тебе достанется.
Вздор! Ты здесь бессильная!
Уходи, пока и на твою голову не свалился домик!
Скопировать
Best way to avoid attracting attention.
No power signature, go in a straight line.
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors.
Это лучший способ избежать не нужного вниминия.
На корабле нет энергии.
Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Скопировать
- We're all inoperative here, captain.
No power at all.
No faulty circuits I can find.
- Доложите. - Ничего не работает, капитан.
Нет питания.
Все схемы в порядке.
Скопировать
- Maybe there's another way.
No. Power is fading even now in every compartment.
If you carried a handful of souls, we could route the remaining power to the others.
- Возможно, есть другой путь. Нет.
Нет, энергия исчезает прямо сейчас в каждой капсуле.
Если двое из Вас примут в себя хотя бы часть этих душ, мы могли бы переключить остающуюся энергию на других...
Скопировать
I have the power to crucify you, or else to set you free.
You have no power over me except what is given you from above.
Therefore, it is he who delivered me to you who has the greater sin.
У меня есть власть распять Тебя, или освободить Тебя.
Нет у тебя власти надо Мной более, нежели дано тебе свыше.
Поэтому больший грех на том, ...кто предал Меня тебе.
Скопировать
Where's your name, come to that?
You haven't got no power, man.
You're toothless!
Где твоя подпись?
У тебя нет никакой власти, приятель.
У тебя нет зубов!
Скопировать
I'm blind!
Professor, we have no power!
What do you mean, "no power"?
Я ослеп!
- Профессор, у нас нет электричества!
Что это значит: "нет электричества"?
Скопировать
Professor, we have no power!
What do you mean, "no power"?
We're living in the future!
- Профессор, у нас нет электричества!
Что это значит: "нет электричества"?
Мы же живём в будущем.
Скопировать
I'm scared.
No power in the world can frighten me when it comes to rescuing Belle.
Besides, we have no choice.
Я боюсь.
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы.
Кроме того, мы не имеем никакого выбора.
Скопировать
Then you must know how I feel!
But I have no power to make you happy
Takezo!
Тогда ты должен знать что я чувствую!
Но я не смогу сделать тебя счастливой!
Такедзо!
Скопировать
Keep going Swedes, it is possible, it is absolutely possible!
The Japanese are tired now, they have no power left.
But they have their will of steel.
Вперед, Швеция, все получится, обязательно получится!
Японцы уже устали, силы на исходе.
Но еще осталась воля к победе.
Скопировать
This is some strange phenomena.
There's no power in the ship.
It's useless.
Какой-то странный феномен.
Мощности нет.
Корабль бесполезен.
Скопировать
When he has served his purpose he, like the others, will be eliminated
No power in this universe can stop the Daleks!
Where's the Doctor?
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
Ничто во вселенной не может остановить Далеков!
Где Доктор?
Скопировать
It is widely known the Arab Council took power in my name.
They have no power. It's illusory.
Illusions can be very powerful.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
У него нет власти, это иллюзия.
Иллюзии порой обладают силой.
Скопировать
You're tormented by the idea of women.
I have no power over them.
That's a laugh.
Тебя мучает сама идея женщины.
У меня нет никакой власти над ними.
Это смешно.
Скопировать
How do we open the doors?
We have no power.
Dear, dear, dear.
Как мы откроем двери?
Мощности совсем нет.
Боже, боже, боже.
Скопировать
You are a rich, but soon your riches will be over.
- You have no power any more!
- Yes, I'm dead.
А всем буржуям скоро конец.
У вас уже силы нет.
Ну да, я совсем мертвый.
Скопировать
I'm sending you to woods and to waters!
You have no power here!
No power! No power!
Я вас посылаю в леса и на воды!
тут у вас нет силы! нет силы!
нет силы!
Скопировать
You have no power here!
No power! No power!
I charge you, go away!
тут у вас нет силы! нет силы!
нет силы!
заклинаю вас, идите прочь! Сгиньте!
Скопировать
How will you be able to follow my charts from up there?
Well, there's no power on right now, but once there is...
May I have this chart, please?
как вы сможете видеть мои лоции оттуда?
Сейчас пока нет электричества...
Можно лоцию?
Скопировать
The notables are giving their speeches.
...they had no power, so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination that you arrive at an honour killing.
Заговорили почтенные жители.
В их руках не было власти, значит, это не политическое убийство.
А вы исключаете преступление чести.
Скопировать
You got nothing, absolutely nothing.
No brains, no power, no future.
No hope.
Ты ничто, абсолютное ничто.
Ни мозгов, ни силы, ни будущего.
Ни надежды.
Скопировать
Oh, I can never remember that line.
"You have no power over me."
Oh, Merlin.
Я никак не могу запомнить эту строчку.
"У тебя нет власти надомной."
О, Мерлин.
Скопировать
My kingdom as great-- My kingdom as great--
You have no power over me.
You have no power over me.
Мое царство так же велико-- Мое царство так же велико--
У тебя нет власти надомной.
У тебя нет власти надомной.
Скопировать
- The whales are trapped.
- There's no power to the bay door.
- Explosive override?
Они утонут.
- Нет энергии, чтобы открыть отсек.
- А как же взрывчатка?
Скопировать
- Square up the shoulder.
- You got no power.
- Elbow down.
- У тебя нет сил, Хоук.
- У тебя нет сил.
- Ниже локти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no power (ноу пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение