Перевод "no power" на русский
Произношение no power (ноу пауо) :
nˈəʊ pˈaʊə
ноу пауо транскрипция – 30 результатов перевода
- We're all inoperative here, captain.
No power at all.
No faulty circuits I can find.
- Доложите. - Ничего не работает, капитан.
Нет питания.
Все схемы в порядке.
Скопировать
No faulty circuits I can find.
Just no power.
Damage control, report.
Все схемы в порядке.
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
Скопировать
- We're stuck. Blind and deaf.
No power.
Well, we just can't stand around while our ship is being attacked.
- Мы застряли тут, глухие и слепые.
- И парализованные, без энергии.
Мы не можем бездействовать и смотреть, как атакуют наш корабль.
Скопировать
Cease fire!
No power generation at all, captain.
Vaal is dead.
Прекратить огонь!
Выработка энергии прекратилась, капитан.
Ваал мертв.
Скопировать
Oh, I had to beam them down. We were dead.
No power.
Our phasers, useless. I stayed behind.
Пришлось спустить всех на планету.
Мы лишились энергии.
Бластеры стали бесполезны.
Скопировать
The human spirit is free.
You have no power of ownership.
- She's free to do as she wishes.
Ее человеческий дух свободен.
У вас нет права собственности.
Она свободна делать то, что пожелает.
Скопировать
- Shut up!
Our words have no power when you say them.
He who is our enemy will lose the battle... and will never join our empire.
- Замолчите!
В ваших устах наши слова не имеют силы.
Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
Скопировать
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
Power must be absolute, or it be no power at all.
It was not for power that we did this thing.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана, ...пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Власть может быть либо абсолютной либо никакой.
Власть не была нашей целью!
Скопировать
"In the face of the enemy...
"... let the enemy have no power over her.
"And the Son of lniquity be powerless to harm her."
"...перед лицом врага и пусть...
"...враг не имеет власти над ней.
"И пусть нечестивый Сын Греха в бессилии отступится от неё."
Скопировать
Love with the scent of ripened quinces... don't let me stand here for long.
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Nothing lures me,
Любови спелой нежен аромат, не оставляй меня одну, солдат.
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Ничто меня не привлекает,
Скопировать
Antecedent will is mere wishful thinking.
I have no power over my thoughts and will.
My free will is but a delusion.
Предопределенная воля - не более чем желанный домысел!
Мои мысли и поступки не в моей власти!
А моя свобода - всего лишь фантом!
Скопировать
NO, THE DISPERSION UNITS USE POWER.
WE HAVE NO POWER TO WASTE.
That bottle Selris?
Нет, распылительные единицы потребляют энергию.
У нас нет энергии, чтобы тратить в впустую.
Та бутылка, Селрис?
Скопировать
The notables are giving their speeches.
...they had no power, so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination that you arrive at an honour killing.
Заговорили почтенные жители.
В их руках не было власти, значит, это не политическое убийство.
А вы исключаете преступление чести.
Скопировать
A kind and hospitable pub...
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night.
Корчма уютная, гостеприимная...
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
Скопировать
Well then what?
No power for machinery, no heat, no light - we're finished.
I wish the Doctor was here.
А что потом?
Нет энергии для оборудования, нет обогрева, нет света - нам конец.
Был бы здесь Доктор.
Скопировать
My wife.
Death, that hath sucked the honey of thy breath, hath had no power yet upon thy beauty.
Thou art not conquered.
Жена моя.
Смерть выпила мед твоего дыханья, Но красотой твоей не овладела.
Ты не побеждена.
Скопировать
Let's get out of here.
There's no power left to operate the door.
Come on!
Уходим.
Не осталось энергии для управления дверью.
Пошли!
Скопировать
You married her.
Don't you know no power on Earth can stop a woman once her mind's made up?
I'm sorry.
Вы женились на ней.
Или не знаете, что никакая сила не остановит женщину, раз она что надумала?
Простите.
Скопировать
A WOMAN'S POWER COMES FROM HOLDING BACK.
THE MOMENT SHE COMES ACROSS WITH HER BODY, SHE HAS NO POWER LEFT AT ALL.
BUT SHE CAN ONLY HOLD OUT HER BODY FOR SO LONG, SO SHE HOLDS OUT SOMETHING ELSE TO BARGAIN WITH LATER--
Женская власть, основана на сдерживании.
В тот момент, когда она отдается своим телом, у нее совсем не остается власти.
Но она может предлагать свое тело лишь пока, она не получит нечто другое для дальнейшей торговли...
Скопировать
The old adversary may wear a new face but whatever mask he chooses to hide behind a Frenchman is still a Frenchman and we will beat him as we always have beaten him.
For there is no power on Earth that can withstand the might of the British navy.
God save the King.
Старый неприятель может сменить личину, но за какой бы маской он не скрыл свое лицо, французское судно по-прежнему остается французским судном, и мы будем громить их, как громили раньше.
Ибо нет на Земле силы, способной противостоять могуществу Британского флота.
Боже, храни короля.
Скопировать
I might be able to hard-wire one of our combadges into this sensor array.
That would give us a crude transmitter but no power source.
What about draining one of our phasers?
Возможно, я смогу подсоединить один из наших коммуникаторов к этой сенсорной системе.
Это даст нам грубый передатчик, но без источника энергии.
Как насчет опустошить один из наших фазеров?
Скопировать
I've already tried that.
Still no power to weapons or shields.
Dax, there's a dark matter nebula 60 degrees above the bow.
Уже пробовала.
Всё еще нет энергии для оружия или щитов.
Дакс, там есть туманность темной материи на 60 градусов выше носа.
Скопировать
My wife...
Death that hath sucked the honey of thy breath... ..hath had no power yet upon thy beauty.
Thou art not conquered.
Моя любовь...
Моя жена...
Смерть выпила мед твоего дыханья, но красотой твоей не овладела.
Скопировать
A little, but it's just above the water line.
I got no power coming from Jezebel.
She's out cold.
- Небольшая. Прямо над ватерлинией.
Нет подачи энергии от Джезебела.
Он накрылся.
Скопировать
The Borg control over half the ship.
There's no power to the bridge.
I've accessed a Borg neural processor.
Борги контролирует половину судна.
На мостике нет энергии.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Скопировать
So I washed dishes at the fabulous Ladies Nightclub for about a month and a half while I tried to pay for the repairs.
No one bothered me or... even spoke to me until one of the male strippers called in sick, and no power
Suffice to say I traded my car for one that wasn't entirely made of rust, came home to my loving parents, where everything was exactly as it was, except I sleep in the basement and I have to pay rent.
Так я мыл посуду в великолепном женском ночном клубе где-то полтора месяца и пытался платить за починку.
Никто ко мне не лез и... даже не говорил со мной пока один из стриптизеров не заболел, и ни одна сила на земле не заставит меня рассказать тебе конец этой истории.
Достаточно сказать, что я поменял машину на другую, которая не состояла из ржавчины, вернулся к любящим родителям, где все осталось по-прежнему, кроме того, что я сплю в подвале и должен платить за это ренту.
Скопировать
- Male strippers.
No power on this earth.
OK.
- Стриптизеры.
Ни одна сила на земле.
OK.
Скопировать
We been driving around since 7:00.
Ton, i got no power, no lights-- i'm closing as soon as these last few people leave.
Let's go to mickey d. 's, they'll be open.
- Катаемся с семи часов, оголодали все.
Тон, электричества нет, воды нет - закрываюсь, как только уйдут последние посетители.
- Поехали в другой, может, где-нибудь открыто.
Скопировать
Listen up.
No power to the launch release system.
I'll have to stay back and arm it manually.
Слушайте.
Не хватает энергии для системы посадки.
Я возьму на себя ручное управление кораблём.
Скопировать
I think... I hope that you're wrong about that.
Is it going to be possible to refuel that plane even though there's no power?
Yeah, they have fuel pads on the ground next to the jet way.
А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь.
Сможете заправить самолет топливом? Несмотря на отсутствие электричества?
Пожалуй. Скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no power (ноу пауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
