Перевод "no promises" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no promises (ноу промисиз) :
nˈəʊ pɹˈɒmɪsɪz

ноу промисиз транскрипция – 30 результатов перевода

He put a bullet through a wall, dry-firing in the detail office.
No promises.
You give me Sydnor, I'll carry Pryzbylewski as long as I can.
Он прострелил стену в конторе, оружие проверял.
Слушай, не могу обещать.
Но дай мне Сиднора, и я буду терпеть Презболуски столько, сколько смогу.
Скопировать
How long would it take to go from theoretical to enough for everyone?
We can make no promises, Colonel O'Neill.
However, as you say, we are in your debt.
ак много потребуетс€ времени, чтобы пойти от теории к производству достаточного количества притово€ди€ дл€ всех?
ћы не можем ничего обещать, полковник ќ'Ќилл.
ќднако, как вы говорите, мы у вас в долгу.
Скопировать
Let me talk to my science people.
Okay, no promises.
- Directors.
Дай мне поговорить с моими учеными.
Хорошо, никаких обещаний.
- Режиссеры.
Скопировать
Angelì, what would you say if we made another little rumpus?
I'm making no promises, eh?
Not yet! - Smells so good!
Анджелина, а не устроить ли нам еще один скандал?
- Очень может быть.
- Какой аромат!
Скопировать
- Don't leave me!
- We will make no promises.
You're a terribly boring, normal person and I'm a great artist.
- Не оставляй меня!
- Только ничего не будем обещать.
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
Скопировать
Your word that you won't take me back there. To Tantalus.
No promises.
- Give me the weapon. - No.
Дайте слово, что не отправите назад на Тантал.
Никаких обещаний.
- Отдайте оружие.
Скопировать
Dad, you promised me!
No, no promises or anything.
You're a traitor.
Нет!
Никаких обещаний, ты предал меня.
Дженни, он обещал мне.
Скопировать
When we get there, can I go back?
You're getting no promises out of me.
Now, come on.
Когда мы дойдем туда, могу я вернуться?
Никаких обещаний от меня.
Двигай!
Скопировать
I see you've changed your mind about opening up a dialogue.
I make no promises, but I will hear what he has to say.
Okay, pal, you've got 10 seconds to explain why you're following me.
Вижу, вы передумали и готовы к диалогу.
Ничего не могу обещать, просто послушаю, что он скажет.
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Скопировать
We'll see what happens.
No promises.
Do you understand?
Mы поcмотpим, кaк тaм что будeт.
Никaкиx обeщaний.
Tы понимaeшь?
Скопировать
That alright?
I make no promises.
No.
Вы не возражаете?
- Но я ничего не обещаю.
- Да.
Скопировать
I'm sorry. I had no right to say that.
No false hopes, no promises.
I'm not as honest as you think.
Извини, я не имела права этого говорить.
Ты был честен со мной Никаких ложных надежд, никаких обещаний.
Я не столь честен, как вы думаете.
Скопировать
Kiss? Forget each other.
No promises.
I'm sorry.
Мы друг друга забудем.
Я Вам ничего не обещаю.
Извините.
Скопировать
You're in quarantine too, Bob.
Now, no promises, but I think we might save your cattle.
Poor old Bob.
Вы тоже на карантине, Боб.
Ничего не обещаю, но, думаю, мы можем спасти тех коров.
- Бедный Боб.
Скопировать
I have survival training this week, so I can't make any promises.
No promises.
I didn't have to show you that picture if I didn't want to.
На этой неделе много тренировок, поэтому не могу обещать.
И не обещай.
Я не должна была показывать тебе фотографию.
Скопировать
The energizer's bypassed like a Christmas tree, so don't give me too many bumps.
No promises.
On your way.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Ничего не обещаю.
Отправляйтесь туда.
Скопировать
Well, let's hope it won't be necessary.
I make no promises.
Very well, then.
Будем надеяться, что этого не потребуется.
Я не даю никаких обещаний.
Хорошо.
Скопировать
I could maybe push it to eighteen, but you gotta give me at least fifteen minutes.
No promises!
Visitor vehicles are returning to the garage.
Дай мне хотя бы пятнадцать минут.
Ничего не обещаю!
[ Рей ] Машины возвращаются в гараж.
Скопировать
I'll take a look at the coverage on it.
No promises.
- Perimeter's secure.
Я взглянул бы на это попозже.
Никаких обещаний.
- Периметр оцеплен, Майор.
Скопировать
Reggie, listen.
I'm on your side, and I wish you'd tell me everything you know... promises or no promises...
so I could be of some help.
Реджи, послушай, я на твоей стороне.
Я хочу, чтобы ты рассказала мне всё, что знаешь.
С обещаниями, или без - но я смогу тебе помочь.
Скопировать
A hand job, maybe.
No promises.
Deal.
Может на работу рукой.
Не могу ничего обещать.
Идет.
Скопировать
Cool.
No promises.
I promise not to promise.
Отлично.
Никаких обещаний.
Обещаю не обещать.
Скопировать
Okay, but you can't laugh.
No promises.
Well, since everything is cleared up with Lena, I'll be moving in a couple of months.
Хорошо, только, чур, не смейся.
Ничего не обещаю.
Итак, в связи с тем, что с работой Лины всё прояснилось я уезжаю через пару месяцев.
Скопировать
Can I ask you a question, if you promise not to get mad?
I make no promises.
Why'd you go back to him?
Могу я задать тебе вопрос, если пообещаешь не злиться?
Обещать не могу.
Почему ты к нему вернулась?
Скопировать
So, what have the Brujeria promised you, then?
No promises.
They gave me release, so I could rain darkness down on your... sinful world.
Так что тебе пообещали Брухерия?
Никаких обещаний.
Они освободили меня, чтобы я мог погрузить во тьму ваш... грешный мир.
Скопировать
Nothing dirty.
No promises. Oh...
I'll take that drink now.
Ничего неприличного.
Не могу обещать.
Пожалуй теперь можно и выпить.
Скопировать
If the mayor asks me to review a case, I have an obligation to review it.
I made no promises.
Well, smells bad to me, boss.
Если мэр просит меня взглянуть на дело, я обязан его просмотреть.
Я не давал никаких обещаний.
Как по мне, это дурно пахнет, босс.
Скопировать
Ask him if he wants a war with no victor.
I make no promises.
Tell your father I have made mine.
Спросите его, нужна ли ему война без победителей.
Я ничего не обещаю.
Передайте, что своё обещание я сделал.
Скопировать
Now if you could just get me a little more time...
No promises, but I'll talk to the lender.
Oh! Thank you.
Только, если бы вы могли мне дать еще немного времени...
Никаких обещаний, но я поговорю с кредитором.
О, спасибо Вам!
Скопировать
Maybe we could show some weight, start recruiting.
Hey, nobody made no promises about growing.
It ain't about growing anymore.
Может, нам стоит расширяться, набрать молодняк.
Никто не обещал расширение.
Я не о расширении влияния.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no promises (ноу промисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no promises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу промисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение