Перевод "nobel prize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nobel prize (ноубэл прайз) :
nəʊbˈɛl pɹˈaɪz

ноубэл прайз транскрипция – 30 результатов перевода

The professor, I mean?
Well, I couldn't have done it without the Nobel Prize money.
Are you Professor Jones?
Ну, профессор?
Ну, я бы не сделал этого без денег нобелевской премии.
Вы профессор Джонс?
Скопировать
Never heard of her.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
Do you live your whole life with intellectuals?
- Вы её не знаете? - Практически нет.
- Шведка. Нобелевская премия, 1909 года.
- Так вы всё больше с интеллектуалами общаетесь?
Скопировать
At age 34 was become a professor.
At age 42 was honored a Nobel Prize at age 22 was become a professor.
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
Альберт Эйнштейн - в возрасте 34 стал профессором.
в возрасте 42 удостоен Нобелевской Премии. Макс Планк - в возрасте 22 стал профессором, в возрасте 60 удостоен Нобелевской Премии.
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
Скопировать
At age 42 was honored a Nobel Prize at age 22 was become a professor.
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
At age 31 was honored a Nobel Prize
в возрасте 42 удостоен Нобелевской Премии. Макс Планк - в возрасте 22 стал профессором, в возрасте 60 удостоен Нобелевской Премии.
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
в возрасте 31 удостоен Нобелевской Премии
Скопировать
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
At age 31 was honored a Nobel Prize
Correlation between scientific efficiency and age.
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
в возрасте 31 удостоен Нобелевской Премии
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Скопировать
Here comes Mr. Award-Happy.
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
А вот и мистер охотник за наградами.
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Скопировать
Nonsense. Your boss was in this... suit.
Winner of the Nobel Prize. Who, unfortunately, was never born.
- My most sincere condolences.
Да нет же, ваш шеф был там, в этом...
Франка Пеха, лауреата Нобелевской премии, который, получается, и не родился, бедняжка.
- Соболезную. - Понимаю.
Скопировать
Dracula !
The Annulator could bring you the Nobel prize.
Is it true, Professor ?
Дракулой!
Аннулятор может принести вам Нобелевскую премию.
Это правда, профессор?
Скопировать
Providing homes for many thousands of people
Ex-world skating champion, nobel prize winner
Architect, novelist and surgeon.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
Шуточку, сэр? Забавность гарантирована!
Пользуются успехом у лучших дворов Европы, Вызывали слёзы у членов королевской семьи
Скопировать
-Yes, but...
-And besides, we wouldn't want your Nobel Prize to be jeopardised by an unfortunate coincidence, now,
What are you suggesting?
- Да, но...
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного совпадения, правда же?
Что ты предлагаешь?
Скопировать
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Скопировать
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Who's the first woman to win a Nobel Prize?
How much does Mickey Rooney weigh on the moon?
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Кто была первая женщина, получившая Нобелевскую премию?
Сколько будет Микки Руни весить на Луне?
Скопировать
I figure, bodies at peace make peace.
You might just get the first Nobel Prize in rubbing.
So, what country is this guy from?
"Тела в мире делают мир". Ух ты!
Тебе могут дать первую Нобелевскую Премию за мацканье.
Так из какой страны этот парниша?
Скопировать
Some of that criticism from scientists.
One Nobel Prize winner noted, his words:
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life. "
Так считают некоторые учёные.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую:
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью. "
Скопировать
After they publish this, biology will need a complete redefining!
This is likely the first biology paper ever to win a Nobel prize.
That's really reassuring.
После её опубликования вся область биологии должна быть определена абсолютно по-новому.
Это, предположительно, первый реферат по биологии, который получит Нобелевскую премию.
Ну, теперь я действительно спокоен.
Скопировать
I'm telling you, it's totally unconstitutional.
I think he deserves a Nobel Prize.
It was like the Algonquin kids' table.
Я вам говорю, это абсолютно неконституционно.
Я думаю, он заслужил Нобелевскую премию.
Это было прямо как стол алгонкинских детей.
Скопировать
- Anyone know what the Field's medal is? It's a really big deal.
It's like the Nobel prize for math.
Except they only give it out once every four years. it's a great thing.
Медаль в этой области - высокая награда.
Что-то вроде Нобелевской премии.
Она вручается раз в 4 года. Это очень престижно и достойно.
Скопировать
I need it shipped to my office at Mars University.
It's an experiment that may win me the Nobel Prize.
-What field?
Нужно доставить ее в мой офис в Марсианском университете.
Это эксперимент, который может получить Нобелевскую премию.
-В какой области?
Скопировать
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright?
Ingrate.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Да, да конечно. Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию.
Прекрасно.
Скопировать
Now you listen.
I have a Nobel Prize in economics. None of you have a clue.
I'm using my executive power to nationalize trucking.
Теперь ты слушай меня.
У меня Нобелевская Премия в области Экономики и я могу точно сказать, что никто из вас ни черта не понимает что говорит.
В 12:01, я воспользуюсь своей исполнительной властью и национализирую индустрию грузоперевозок.
Скопировать
- Over my dead body.
- There are more Nobel Prize winners in the San Francisco area than anywhere.
Nobel Prize for what? Packing fudge?
- Через мой труп.
- В заливе Сан-Франциско живет большинство нобелевских лауреатов.
- В области чего, долбежки в задницу?
Скопировать
What's so special about Sweden?
The Nobel Prize for Literature.
A prize then?
- А что за Швеция?
- Нобелевская премия по литературе.
- Премия?
Скопировать
It might help you.
Look, Poet... if you make all this fuss over one poem... you're never going to win that Nobel Prize!
Mario, pinch me and wake me from this nightmare!
- Может послужить, чтобы узнать её.
Какой поэт! Если из-за одного стиха такую историю раздули, как Вы выиграете Нобелевскую премию?
- Слушай, Марио, ущипни меня, чтобы прекратить этот кошмар!
Скопировать
'101 Frozen Pops.'
A Nobel Prize winner! An NBA All-Star! Ooh!
One of the Sweathogs.
Замороженное семя ста одной знаменитости.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
Ого! Один из группы "Свитхогз"!
Скопировать
Jeffrey Goines?
becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father, a famous Nobel
- You must've seen all that on TV.
Джеффри Гоинс?
СМИ взахлёб болтают о Джеффри. Он пикетировал против своего отца - знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
- Видели, наверняка, по телевизору.
Скопировать
The Picard who fought at Trafalgar.
The Picard who won the Nobel Prize.
The Picards who settled the first Martian colonies.
Пикард, Который сражался..
Пикард, Который заслужил Нобелевскую Премию.
Пикард, Который осваивал первые колонии на Марсе.
Скопировать
Koo.
Violinist, instead of thinking all the time that you're the first Georgian cosmonaut and that you'll get a Nobel
I wanted to give it to the Institute of Non-ferrous Metals as something new.
- Ку.
Вместо того, чтобы все время думать, что ты первый грузинский космонавт и что тебе Нобелевскую премию дадут, верни ложку, которую ты у артистов украл. Ничего такого я не думал.
Я хотел ее в институт цветных металлов сдать. Вдруг что-нибудь новое?
Скопировать
Remember that?
An inch away from the Nobel Prize for physics.
He was only 20 at the time.
Припоминаешь?
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Ему тогда было всего 20 лет.
Скопировать
I'm becoming "Brundlefly."
That's worth a Nobel Prize.
Here.
Я становлюсь "Брандломухой".
Это потянет на Нобелевскую премию.
Сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nobel prize (ноубэл прайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobel prize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубэл прайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение