Перевод "yield up" на русский
Произношение yield up (йилд ап) :
jˈiːld ˈʌp
йилд ап транскрипция – 33 результата перевода
Arise, black vengeance, from thy hollow cell.
Yield up, o, love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate.
Swell, bosom, with thy fraught, for 'tis of aspics' tongues!
Встань, мщенье черное, из адской бездны!
Трон и корону передай, любовь, Всевластной ненависти!
Грудь, вспухай - Мне змеи жалят сердце!
Скопировать
You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth when I lower the price of ale.
And their rooms can yield up secrets of their own, - as I've already found.
- No, Annie, no.
Ты удивишься, но чего только не болтают солдаты, когда я снижаю цену на эль.
И в их комнатах тоже можно найти кое-какие секреты, как я уже выяснила.
- Нет, Энни, нет.
Скопировать
And if you weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose free.
gently rub Rammy's belly for eight to ten minutes, she will relax enough to allow milking that could yield
Oh, Chad, I'm so sorry!
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы.
И, если я аккуратно потру живот Рэмми в течение восьми-десяти минут, она достаточно расслабится, чтобы дать до двух литров питательного белка без лактозы, который делает мое тело сексуальным, Шанель.
Оу, Чед, мне так жаль!
Скопировать
I recently read the book, and there was a phrase that shocked me:
To yield. Means to give up all over.
What?
Недавно я читал книгу, и там была фраза, которая потрясла меня:
Уступить... значит уступить во всем.
И что?
Скопировать
Is that his answer? Ay, my lord
The queen shall then have courtesy, so she Will yield us up
He says so
Замолчи!
Да. Повелитель. Когда ему меня царица выдаст, то милостив он будет к ней?
Так точно.
Скопировать
Arise, black vengeance, from thy hollow cell.
Yield up, o, love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate.
Swell, bosom, with thy fraught, for 'tis of aspics' tongues!
Встань, мщенье черное, из адской бездны!
Трон и корону передай, любовь, Всевластной ненависти!
Грудь, вспухай - Мне змеи жалят сердце!
Скопировать
The flesh of the bear we killed will keep the monastery in meat for 2 years.
But I won't give up the skin! I'll take it by force, if the monk won't humbly yield it to me.
Robak has taken the first crown of glory.
Во-первых, честь ксендзу, охотникам на горе!
А кто за ним идёт - рассудит Подкоморий и шкурой наградит достойного, панове!
У каждого из вас немалые заслуги.
Скопировать
A matter of colour, model, sizes that never match.
It's always like this, if you want things to match up you have to accept, however reluctantly to renounce
and compromise
Цвет, модель, размер, которые никогда не совпадают.
Это всегда так, если вы хотите вещи, которые соответствуют друг другу, вы должны смириться, скрепя сердце отказаться, уступить
и пойти на компромисс.
Скопировать
- Sorry.
I yield to the person not tied up.
- Translate. HOST:
- Извини.
Я уступаю место особе, которая не связана.
Переведи.
Скопировать
I've spoken to him, he's already waiting for you.
We've thought up something nice, with fast yield.
Will you see me tonight?
Я говорила с ним, он ждет тебя.
Я знаю, куда вложить деньги.
Ты согласна провести со мной вечер?
Скопировать
Hey-ho, there's not a town or a county
That will not yield its bounty up
When our ship draws near
Хей-хо! Нет такого города или страны
Что не уступят нам награды
Когда наш фрегат причалит вблизи
Скопировать
You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth when I lower the price of ale.
And their rooms can yield up secrets of their own, - as I've already found.
- No, Annie, no.
Ты удивишься, но чего только не болтают солдаты, когда я снижаю цену на эль.
И в их комнатах тоже можно найти кое-какие секреты, как я уже выяснила.
- Нет, Энни, нет.
Скопировать
Boring, safe, small payoff, right?
But, when you have thousands of them all bundled together, suddenly the yield goes up but the risk is
And who the hell doesn't pay their mortgage?
Скучно, безопасно, низкий доход. Так?
Но, когда у вас их тысячи, связанных вместе, внезапно, доходность возрастает, но риск всё так же мал, потому что, это ипотека!
И кто, чёрт побери, не платит ипотеку?
Скопировать
It´s a counterintuitive theorem.
A solid ball in three-dimensional space can be split up into a finite amount of non-overlapping pieces
Fuck me.
Эта теорема противоречит здравому смыслу.
Она утверждает, что трехмерный шар можно разбить на фрагменты и сложить из них два таких же шара.
Нихера себе.
Скопировать
And if you weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose free.
gently rub Rammy's belly for eight to ten minutes, she will relax enough to allow milking that could yield
Oh, Chad, I'm so sorry!
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы.
И, если я аккуратно потру живот Рэмми в течение восьми-десяти минут, она достаточно расслабится, чтобы дать до двух литров питательного белка без лактозы, который делает мое тело сексуальным, Шанель.
Оу, Чед, мне так жаль!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Скопировать
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Is that all you can say?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Это все что вы можете сказать?
Скопировать
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
I, I have got a wife
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Подожди,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yield up (йилд ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yield up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йилд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
