Перевод "noise pop" на русский
Произношение noise pop (нойз поп) :
nˈɔɪz pˈɒp
нойз поп транскрипция – 32 результата перевода
(Gigi) Whatever.
So you know how all these experimental noise pop bands add in white noise and avant-garde sounds
- underneath regular songs...
Неважно.
Так ты знаешь, как все эти экспериментальные громкие поп-группы добавляют в белый шум и авангардные звуки
-основу обычных песен...
Скопировать
- Okay.
Noise pop songs...
- Yeah.
- Ладно.
Шум поп песни..
- Да.
Скопировать
See that you do.
These condos used to go for over 2 million a pop. No noise.
Come on!
Да. Посмотрим, на что Вы способны.
Эти квартиры стоят больше двух миллионов баксов.
Вперед!
Скопировать
(Gigi) Whatever.
So you know how all these experimental noise pop bands add in white noise and avant-garde sounds
- underneath regular songs...
Неважно.
Так ты знаешь, как все эти экспериментальные громкие поп-группы добавляют в белый шум и авангардные звуки
-основу обычных песен...
Скопировать
- Okay.
Noise pop songs...
- Yeah.
- Ладно.
Шум поп песни..
- Да.
Скопировать
Reg.
Reg, let's have some noise, can we?
Right.
Редж.
Редж, включи-ка, музыку.
Так.
Скопировать
You ought to be in bed.
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Тебе нужно быть в кровати.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
Скопировать
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same...
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
Скопировать
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
Скопировать
- Ah, it was you?
And that noise?
- At last I got it
А, это ты!
Что там за шум?
Не знаю, тетя! Я достал его!
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
You never did tell her about us, did you?
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
Ты ей никогда не рассказывал о наших отношениях?
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Скопировать
It's weird.
Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
Скопировать
It's never done that before.
That noise again.
Stella, have you been playing around with the telly?
Прежде такого никогда не было.
Что это за шум?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Скопировать
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
What did he want?
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
А что ему здесь было надо?
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Скопировать
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Скопировать
- A glow?
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
- Свечение?
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Скопировать
- That's what drew my attention to it.
A whirring, whining... whining noise.
- It was from that direction?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
- Вот там? - Да, да, кажется там.
Скопировать
Well, actually it was my wife who saw it.
. - She heard a whirring noise.
When she looked in its direction she saw something glowing.
Ну, на самом деле моя жена видела это. - Дальше.
- Она услышала громкий треск.
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
Скопировать
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
Скопировать
It looks like something...
- It's that noise again.
- Get away from there!
Она похожа, будто...
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
Скопировать
It's your only chance.
It's this noise!
Stone.
Это ваш единственный шанс.
Из-за этого шума я вас не слышу!
Стоун.
Скопировать
Keep going.
It's that noise again.
- Angela.
Езжай дальше.
Опять этот шум. Я не могу больше этого вынести.
- Анжела.
Скопировать
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
I don't know.
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Не знаю.
Скопировать
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Hey, what's all the noise?
Jamie, how did you sleep?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Эй, из-за чего весь шум?
Джейми, как Вы спали?
Скопировать
Pop Idols.
Coming up, the Pop Idols,
Simon,
Поп-идолы.
Итак... Поп-идолы.
Симон...
Скопировать
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Скопировать
Where are you going?
I'm going to found a fan club for the Pop Newlyweds!
"And the wheel that lifts one up crushes the other one,
Куда ты идёшь?
Я собираюсь найти фан-клуб для популярных молодожёнов!
"И колесо, которое поднимается, сокрушая другое...
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will
Well... I recall that
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Что ж... напомню...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов noise pop (нойз поп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noise pop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойз поп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
