Перевод "seniors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seniors (синйоз) :
sˈiːnjəz

синйоз транскрипция – 30 результатов перевода

Now listen.
You've got to know all the seniors' names.
Ask me who someone is.
Слушай.
Ты должен знать имена всех вышестоящих.
Спрашивай, кто есть кто.
Скопировать
- Quiet. - [Chattering Stops]
As soon as you've finished... juniors to the sweat room and seniors to their studies.
And wait in silence.
Тишина.
Как закончите... младший класс идет в парилку, старший - по своим кабинетам.
И тишина в очереди.
Скопировать
Please let me fly.
And fifth, you can't interrupt your seniors in rank.
- You may go.
Прошу допустить к полётам.
- И пятое. Нельзя перебивать старших по званию.
Вы свободны. Есть.
Скопировать
Not one step further until you sign my yearbook.
I'm gonna be the first Huntington Hills student... to get all 522 seniors to sign.
- My, how ambitious of you.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
Я буду первой в Хентингтон Хиллс... у кого будет все 522 подписи.
- Ну ты и амбициозна.
Скопировать
I'll let you ride her, only you.
Seniors two years before us.
They want me to work for them.
И ты будешь единственным, кому я разрешу к ней прикоснуться.
Помнишь ребят, с которыми я поздоровался сегодня?
Они хотят, чтобы мы на них поработали.
Скопировать
When you try out, the form asks what you want and I checked "solo."
You seniors! This is your last chance at Cabaret.
Gudren hasn't had a solo.
- Просто, когда шли прослушивания, я отметила в бланке, что хочу выступить с соло.
- В этом году ты выпускаешься.
А Гудрен уже четыре года не исполняла сольных партий.
Скопировать
It's not a nursing home, it's a retirement community!
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
Скопировать
Now please, it would hurt me less than what you just said.
I know seniors that are inspired!
Yo, money, we said we'd meet out front, and you're not even dressed!
Пожалуйста, это не будет так больно как твои слова.
Я знаю пожилых людей которых вдохновляет их возраст.
Слышь, богач, мы же договорились встретиться на улице. а ты даже не одет.
Скопировать
That, in fact, she's embarking on a rewarding chapter.
I know seniors who are inspired and inspiring.
You're not forgetting us, buddy?
Что наконец-то она может спокойно отдохнуть.
Я знаю пожилых людей, которые в своем.. ..возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других.
Ты про нас не забыл, приятель?
Скопировать
I don't know that you can win this war.
Everybody says we want to declare war on drugs, but if 25% of high school seniors are using drugs--..
If you reduce that to 10, that's a great improvement.
Сомневаюсь в победе.
Ну да, все кричат: "Войну наркотикам!" Но сейчас четверть старшеклассников употребляют наркотики.
- Если вы снизите их долю до 10%, это будет победа.
Скопировать
-No.
Every time we come up on a holiday you check out like seniors who are done with finals.
We're writing an important Thanksgiving proclamation.
- Нет.
Это потому, что как только наступают праздники... от вас помощи как от старшеклассников, сдавших все экзамены.
Мы пишем обращение на День благодарения.
Скопировать
Trade on the bulletin board, OTC.
If we cold-call enough seniors, pump and dump.
Yeah, yeah.
Заключаем сделки напрямую, вне биржы.
Если обзвоним достаточно пожилых, преувеличим действительность, можно будет повысить цену.
Да, да.
Скопировать
- Be like boy! Be like boy!
- Now, the seniors in the back.
- We like Roy! We like Roy!
[ Skipped item nr. 237 ]
Теперь пожилые, на заднем ряду!
[ Skipped item nr. 239 ]
Скопировать
- Us?
Oh, we're seniors.
We're going to the game.
- Мы?
Мы на последнем курсе.
Мы идем смотреть игру.
Скопировать
Well, uh, what's the worst thing you've ever seen?
Would it be that busload of seniors that went off the cliff?
No, the kids.
А что было самое страшное?
Помнишь, как автобус с пенсионерами упал со скалы?
Нет, с детьми!
Скопировать
I'm glad you came.
No seniors showed up. Thanks.
Let's go.
Я рада, что ты пришёл.
Никого из старших что-то не видно.
Спасибо. Пошли.
Скопировать
We have no secrets from him.
Senor Solano, seniors, senorita...
Senor Mr Morgan, I haven't had the honour of being introduced to you, but I'm very happy for your miraculous rescue.
Сеньop Тoppес дpуг нашей семьи.
-Сеньop Сoланo, сеньopы, сеньopита.
Ах, сеньop, мистеp Мopган, я не имел чести быть пpедставлен вам.
Скопировать
- Okay.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi
I don't ignore friends, Brad.
- Хорошо.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
Я не игнорирую друзей, Брэд.
Скопировать
How your father and I first met and fell in love.
We were seniors in high school, but we'd never met.
Gross.
Как мы с папой встретились и полюбили друг друга.
Мы были в выпускном классе школы, но никогда не встречались.
Противно.
Скопировать
Takes creativity to motivate kids like that.
Marnie did things like... having her seniors write plays about their lives.
Marnie helped them articulate their fears and dreams.
- Нужно проявлять творческий подход для мотиватиции таких детей?
- Марни нравилось что при помощи лишь своего авторитета она могла повлиять на их жизни.
Марни помогала им справиться со своими страхами.
Скопировать
You listen to me, idiots.
Seniors.
I don't wanna see a dry fairy in the house.
Слушайте, что говорю, идиоты!
Сеньоры!
Чтоб я не видел тут ни одной сухой леди!
Скопировать
Well, here we are again.
- But this time we're seniors.
- We're gonna rule the school.
Итак, мы снова здесь.
Да, но на этот раз мы старики.
И мы будем строить всю школу.
Скопировать
- Come on, Sandy. Goodbye
Attention, seniors.
Before the merriment of commencement commences, I hope your years with us here at Rydell High have prepared you for the challenges you face.
Пошли, Сэнди!
Внимание, выпускники.
Перед началом церемонии... надеюсь, что годы, проведённые здесь, в Райделе... подготовили вас ко взрослой жизни.
Скопировать
Rex's age was greatly in his favour for among Julia's friends, young men were held to be gauche and pimply.
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of
which her friends would envy.
Возраст Рекса давал ему большие преимущества, ибо среди подруг Джулии, юноши были провозглашены неотёсанными и прыщавыми.
Люди постарше считали его весьма напористым и нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном клубе, второй бутылки и четвёртой сигары, шофёра, часами ждущего внизу,-
всего того, чему, безусловно, позавидовали бы её подруги.
Скопировать
You're stupid!
Do you know if seniors are eating in caffeteria?
You're new?
Дурочка
Не знаете, старшие едят в столовой? Новенькая?
Да.
Скопировать
Everybody thought that Stork was brain damaged.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
So this guy is a total loser?
Мы думали, у него вообще нет мозгов.
Лично я был настолько гадок ,.. ... что меня били раз в неделю.
Вы считаете, что он неудачник ?
Скопировать
You're faithful, even with no noble blood.
Be my friend, and I will make you one of the greatest seniors in the kingdom.
Marshal, what do you want from me?
Станьте моим другом.
И вы будете в числе богатейших людей Франции. -А чего вы ждете от меня? -Не так уж много, пока.
Вы будете гулять по Парижу, злословить на мой счет.
Скопировать
I' m gonna tear Ilan apart for the kind of game he played.
I know those seniors. Only a re-match' ll do.
We' ll give them hell at the re-match too, don't worry.
Этот Илан... я поймаю его, и порву за то, что он сделал нам на игре.
Насколько я знаю этих 12-классников, только повторная игра
- порвёт их окончательно. - Я не боюсь.
Скопировать
Freshmen take the pink form, sophomores take the gold form...
... juniorstakethewhiteform and the seniors take the yellow form.
-Because I was all-conference. -Oh, really?
Новенькие, берите розовую форму, второкурсники, берите золотистую.
Студенты предпоследнего курса берите белую форму и студенты выпускного курса - желтую.
- Потому что там была конференция.
Скопировать
No, seriously.
Now that we're gonna be seniors, I figure it's about time,.. that we got you laid.
- You know, like this year, huh?
Я серьёзно.
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
- Скажем, в этом году, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seniors (синйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seniors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение