Перевод "seniors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seniors (синйоз) :
sˈiːnjəz

синйоз транскрипция – 30 результатов перевода

Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Скопировать
For the first time, it all came together.
The union boys, women, the seniors, the gays and minorities.
All of the "us's" showed up.
Впервые все совпало.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Все из наши вылезли.
Скопировать
It's about the "us's" out there.
Not just the gays but the blacks and the Asians and the seniors and the disabled.
The "us's. "
Это для "наших" там.
Не только для геев, но и для черных и азиатов, и для пенсионеров, и для инвалидов.
Вот кто "наши".
Скопировать
I'm running for supervisor.
I want you to know that my campaign is very interested in taking care of seniors in the area.
We've been doing a lot about reaching out.
Я выдвигаюсь в Совет.
Я хочу вам сообщить, что мы собираемся решать проблемы пенсионеров в этом районе.
Мы добиваемся этого.
Скопировать
But we have to start with our street.
Police abuse, rent control, pot, parks, seniors issues.
Good luck with all that.
Но мы должны начать с нашей улицы.
Оскорбление полицией, контроль за пенсией, марихуаной, парковки, акиции.
Удачи во всем этом.
Скопировать
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
Скопировать
I will tell you.
This is like when the freshmen would throw a party, and wouldn't let any of the seniors go.
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
Я скажу вам.
Как если бы новобранцы устроили вечеринку и не пустили на нее дедов.
Тебя иногда не бесит, что вместо нас повысили этого нахала?
Скопировать
I haven't turned it off.
Fuck, how do seniors turn off the taps, which do not move a bit?
I forgot to sit!
Хм, все-таки не закрыл.
Блядь, как старушки умудряются закручивать эти неподдающиеся краны?
Я ж забыл присесть на дорогу.
Скопировать
I've much to learn from you
Don't say that Our seniors sent you here because they think you can do it
Not everyone can handle IA tasks
Мне у вас поучиться.
Наши боссы перевели тебя, потому что знают, что ты справишься.
Не всем это дано.
Скопировать
HE'S, UH...
IT'S HIS NIGHT TO READ TO THE VISUALLY IMPAIRED GAY SENIORS GROUP.
WELL, I'LL JUST, UH, I'LL JUST SET THE TABLE FOR ONE, THEN.
А он... его... его нет дома?
Сегодня его очередь читать книги пожилым слабовидящим геям.
Ну, я тогда... тогда я накрою стол только на одного.
Скопировать
I'll always remember...
Seniors!
...the senior prank.
Я никогда не забуду...
Ученики старших классов!
...наших проделок.
Скопировать
We have no secrets from him.
Senor Solano, seniors, senorita...
Senor Mr Morgan, I haven't had the honour of being introduced to you, but I'm very happy for your miraculous rescue.
Сеньop Тoppес дpуг нашей семьи.
-Сеньop Сoланo, сеньopы, сеньopита.
Ах, сеньop, мистеp Мopган, я не имел чести быть пpедставлен вам.
Скопировать
Takes creativity to motivate kids like that.
Marnie did things like... having her seniors write plays about their lives.
Marnie helped them articulate their fears and dreams.
- Нужно проявлять творческий подход для мотиватиции таких детей?
- Марни нравилось что при помощи лишь своего авторитета она могла повлиять на их жизни.
Марни помогала им справиться со своими страхами.
Скопировать
Freshmen take the pink form, sophomores take the gold form...
... juniorstakethewhiteform and the seniors take the yellow form.
-Because I was all-conference. -Oh, really?
Новенькие, берите розовую форму, второкурсники, берите золотистую.
Студенты предпоследнего курса берите белую форму и студенты выпускного курса - желтую.
- Потому что там была конференция.
Скопировать
I'm glad you came.
No seniors showed up. Thanks.
Let's go.
Я рада, что ты пришёл.
Никого из старших что-то не видно.
Спасибо. Пошли.
Скопировать
Please let me fly.
And fifth, you can't interrupt your seniors in rank.
- You may go.
Прошу допустить к полётам.
- И пятое. Нельзя перебивать старших по званию.
Вы свободны. Есть.
Скопировать
You listen to me, idiots.
Seniors.
I don't wanna see a dry fairy in the house.
Слушайте, что говорю, идиоты!
Сеньоры!
Чтоб я не видел тут ни одной сухой леди!
Скопировать
You're faithful, even with no noble blood.
Be my friend, and I will make you one of the greatest seniors in the kingdom.
Marshal, what do you want from me?
Станьте моим другом.
И вы будете в числе богатейших людей Франции. -А чего вы ждете от меня? -Не так уж много, пока.
Вы будете гулять по Парижу, злословить на мой счет.
Скопировать
Not one step further until you sign my yearbook.
I'm gonna be the first Huntington Hills student... to get all 522 seniors to sign.
- My, how ambitious of you.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
Я буду первой в Хентингтон Хиллс... у кого будет все 522 подписи.
- Ну ты и амбициозна.
Скопировать
Trade on the bulletin board, OTC.
If we cold-call enough seniors, pump and dump.
Yeah, yeah.
Заключаем сделки напрямую, вне биржы.
Если обзвоним достаточно пожилых, преувеличим действительность, можно будет повысить цену.
Да, да.
Скопировать
When you try out, the form asks what you want and I checked "solo."
You seniors! This is your last chance at Cabaret.
Gudren hasn't had a solo.
- Просто, когда шли прослушивания, я отметила в бланке, что хочу выступить с соло.
- В этом году ты выпускаешься.
А Гудрен уже четыре года не исполняла сольных партий.
Скопировать
Have you ever thought about, you know, maybe getting it cut off?
don't know why I never thought ofthat when I was getting pummeled in gym class by a bunch of barking seniors
- All right, calm down, calm down. - God!
А ты никогда не думал... ну, например, отрезать его? Отрезать?
Не знаю, почему я об этом не думал, когда меня толпой лупили старшеклассники в спортзале.
Ладно, успокойся, успокойся.
Скопировать
As if we're not gonna end up there ourselves one day.
I'm getting my master's in social work with a concentration on services for seniors, so it's a pet peeve
- Are you a top or a bottom? - What?
"Ископаемое". "Тролль". Как будто им это не грозит.
Я пишу диссерпцию по социологии, с уклоном на проблему стариков. Так что, это для меня больная тема.
- Ты любишь быть сверху?
Скопировать
Everybody thought that Stork was brain damaged.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
So this guy is a total loser?
Мы думали, у него вообще нет мозгов.
Лично я был настолько гадок ,.. ... что меня били раз в неделю.
Вы считаете, что он неудачник ?
Скопировать
No, seriously.
Now that we're gonna be seniors, I figure it's about time,.. that we got you laid.
- You know, like this year, huh?
Я серьёзно.
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
- Скажем, в этом году, а?
Скопировать
Well, here we are again.
- But this time we're seniors.
- We're gonna rule the school.
Итак, мы снова здесь.
Да, но на этот раз мы старики.
И мы будем строить всю школу.
Скопировать
I' m gonna tear Ilan apart for the kind of game he played.
I know those seniors. Only a re-match' ll do.
We' ll give them hell at the re-match too, don't worry.
Этот Илан... я поймаю его, и порву за то, что он сделал нам на игре.
Насколько я знаю этих 12-классников, только повторная игра
- порвёт их окончательно. - Я не боюсь.
Скопировать
- Okay.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi
I don't ignore friends, Brad.
- Хорошо.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
Я не игнорирую друзей, Брэд.
Скопировать
- Come on, Sandy. Goodbye
Attention, seniors.
Before the merriment of commencement commences, I hope your years with us here at Rydell High have prepared you for the challenges you face.
Пошли, Сэнди!
Внимание, выпускники.
Перед началом церемонии... надеюсь, что годы, проведённые здесь, в Райделе... подготовили вас ко взрослой жизни.
Скопировать
NO. IT'S DEVIL'S DAY.
EACH YEAR, THE SENIORS BRING IN HAIR REMOVAL FOAM AND SPRAY IT ON FRESHMEN'S HEADS.
REALLY?
Нет, это день дьявола.
В этот день старшеклассники приносят в школу крем для бритья и обмазывают им головы новичков, и после этого волосы выпадают.
Правда? Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seniors (синйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seniors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение