Перевод "nothings" на русский

English
Русский
0 / 30
nothingsнечего ничто ерунда пшик
Произношение nothings (насинз) :
nˈʌθɪŋz

насинз транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
I don't know if the nino and those good-for-nothings will find the way.
Didn't you tell them how to get there?
С чего ты это взял?
Не уверен, что Гринго и остальные найдут его .
Но... ты же объяснил, куда ехать.
Скопировать
Disagreeable
Have no things worthy to be glad
Is it receive knowledge to do it in that way?
Неприятный
Не иметь вещей достойных быть рад
Это получают знание сделать это в том пути?
Скопировать
Nothing ever changes.
No, things are a little different.
God, I'm tired.
Ничего не меняется.
Нет, всё вокруг неповторимо.
Боже, как я устал.
Скопировать
Bummer.
No, things are fine.
I'm having a late meal with her after an early one with Casey.
Неприятно.
Не, все нормально.
Я попозже с ней поем после раннего перекуса с Кейси.
Скопировать
Nothing's happening, you know what I mean?
Nothings getting bigger. Well, this is an emergency, is this.
What's the matter, big man?
Ничего не происходит, ты меня понимаешь? Она не увеличивается!
А разве это не экстренный случай?
Что такое, мой великан?
Скопировать
Sam, why don`t you get yourself some sleep?
Nothing`s going to happen, I promise.
Can I go to the candy room?
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Ничего не случится, обещаю.
- Можно пойти в комнату с конфетами?
Скопировать
Okay, I´ll blow one.
Nothing´s happening, Torkild!
You´re doing it all wrong, Torkild.
- Ладно, моя очередь.
Ничего не выдувается!
Ты, кажется, не туда дуешь!
Скопировать
The mice have been at Mily Dickinson´s book.
It´s all right, nothing´s missing.
Mily Dickinson is a famous poet.
Кажется книгу этого Ове Дитлевсена сильно мыши погрызли.
Неважно, это все равно отличная книжка.
Тови Дитлефсен - одна из наших лучших поэтесс.
Скопировать
Worthless.
Nothings.
But all that's about to change.
Никчемные.
Ничтожества.
Все это теперь изменится.
Скопировать
Okay, okay.
Rachel's gonna need to yell sweet nothings in his ear.
-Ross?
Ладно, ладно.
Рэйчел придется орать всякие нежности в его ухо.
- Росс?
Скопировать
- Of course not.
- No, things could be much worse.
- Really?
- Конечно, нет.
- Нет, все может быть гораздо хуже.
- Правда?
Скопировать
- Don't be silly!
- Theatrical good-for-nothings!
- l'm going to call on Bertie Wooster.
Какие глупости, дядя Перси.
Я не хочу, чтобы ты общалась с этими театральными людишками.
Я иду к Берти Вустеру.
Скопировать
- Have you noticed anything?
- No. Things are going really well.
Good.
- Ты ничего не замечала?
- Нет, у нас все замечательно.
Ладно.
Скопировать
Don't scare them!
They're whispering sweet nothings then they're gone.
Will you get off the street, before...
Не спугни их!
Они тихо шептались, а через секунду просто исчезли.
Отойди с дороги сначала...
Скопировать
I mean, me girl's bits !
I mean, me nothings at all.
In fact, thank goodness I am a girl, otherwise that would have really hurt !
В смысле, яичники!
А мне и не больно вовсе.
Слава богу, что я девушка, а то было бы очень больно!
Скопировать
They fear inflaming public opinion here and at home.
No, things are changing on Earth.
And not for the best.
Они испугаются общественного мнения здесь и дома.
Нет, ситуация на Земле меняется.
И не в лучшую сторону.
Скопировать
Rumor has it that she's been around since the time of "Akado Suzunosuke."
Except for Handawara, they're all a bunch of good-for-nothings.
Anyone else?
Ходят слухи, что она в деле со времен "Акадо Судзуносукэ".
Все, кроме Хандавары, - сборище лодырей.
- Кто-нибудь еще?
Скопировать
Married?
After seeing the doctor and the students, don't you think men are good for nothings?
They can't solve anything.
Замуж?
Ты же видела наших сотрудников и студентов, они отвратительны.
Ни на что не годятся.
Скопировать
-Celery with cream cheese?
Just mouth polite nothings.
It would've been cool to get that million.
- Нет. - Сельдерей с сыром?
Давай вежливый отказ.
Было бы круто получить тот миллион.
Скопировать
- Who shot me, Albert?
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly
Nothing so far.
- Альберт, кто стрелял в меня?
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда - богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков, любителей нахлыста.
Пока-ничего.
Скопировать
Should we tell her what Martin said?
-No, things are tough enough.
Are you here to work or to play?
- Передать ей, что сказал Мартен?
- Не вздумай! И так всё очень сложно.
Вы пришли играть или заниматься?
Скопировать
All of them!
Miserable nothings!
Here Kurgan, calling 07.
Все!
Ничтожества!
07, 07, я Курган, прошу связь.
Скопировать
Joe will go nuts!
Just tell him I was whispering sweet nothings in your ear.
Well, Myra, what did Frankenstein have to say to you?
С катушек съехал! ?
Просто скажи, что я нашептал несколько пустячков в твоё ушко.
Итак Майра, что Франкенштейн вам сказал?
Скопировать
Yelan is my home.
Get up, you lazy good-for-nothings!
Vanya!
Алешка, у тебя орденов и медалей много, а авторитета мало.
Ну-ка, ну-ка... А, вот...
В стороночку...
Скопировать
If it happened?
Nothings changed.
There's only three more people for Koquillion to kill, that's all.
Если бы это случилось?
Ничего не изменилось.
Просто есть еще три человека которых убьет Коквиллион, вот и все.
Скопировать
Please let me walk you home.
Those two good-for-nothings upset you just now and they might...
Ifeel it's my duty.
Можно вас проводить?
Эти два хама только что побеспокоили вас и, может статься...
Мне кажется, это мой долг.
Скопировать
Stop fighting.
You good-for-nothings!
If you can't, I'll kill the nigger single-handedly.
Хватит драться.
Вы, никчемные людишки!
Если вам не под силу, я сам негра убью, одной левой.
Скопировать
What a thing!
Maybe she has no "things", but she definitely has a temper
Give me one week, and she'll follow me like a puppy
Тоже мне фигура.
- Ну, фигуры может, нет, а характер на лицо.
- Неделя и забегает за мной как собачка.
Скопировать
I see what it is.
Over there, all of you do-nothings!
Get hold of this. Watch out!
Предоставьте это мне.
Идите сюда, не стойте как истуканы!
Держите карету!
Скопировать
The sea devil!
What's the matter, you lazy good-for-nothings?
Why did you stop working?
Морской дьявол!
В чем дело, дармоеды?
Почему бросили работу? .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nothings (насинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение