Перевод "noxious" на русский
Произношение noxious (нокшес) :
nˈɒkʃəs
нокшес транскрипция – 30 результатов перевода
By Godfrey, this time he's gone too far.
As if his noise and noxious presence at the condo meetings weren't bad enough.
Have you ever heard of anything more fury inspiring?
Воистину, на этот раз он зашёл слишком далеко.
Как будто было мало его шума и пагубного присутствия на встречах правления.
Вы когда-нибудь слышали о чем-либо, более вызывающем ярость?
Скопировать
Do you know it? - I've heard of it.
It's the centre of one of the most noxious rookeries in the East End.
Where is this disreputable quarter?
Вы знаете, где это?
- Я слышал. Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
И где же этот сомнительный квартал?
Скопировать
I've never worked on anyone like him, or anything like him.
Yet you are pumping him full of your noxious potions as if he were a human.
When in doubt, the book prevails, Mr. Spock.
Я никогда не работал ни с кем и ни с чем подобным.
И тем не менее вы накачиваете его своими ядовитыми зельями, как будто он человек.
Когда сомневаешься, действуй по инструкции, мистер Спок.
Скопировать
The wreckage is being removed and the area cleaned up.
People within a two-mile radius of the crash site were soon overcome by the noxious fumes.
A general panic ensued.
Обломки продолжают убирать и всё приводят в порядок.
В радиусе трёх километров людей накрыл ядовитый дым.
В результате, всех охватила паника.
Скопировать
There are great lightning storms.
As we descend, there are increasing amounts of the noxious gas sulfur dioxide.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
В них сверкают сильные молнии.
Чем ниже мы опускаемся, тем больше содержание ядовитого диоксида серы.
Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы.
Скопировать
What be tea?
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Mmm, sounds an evil brew, don't it?
Чай? Что это?
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
Похоже на какое-то дьявольское варево, нет?
Скопировать
There've been a lot of wild stories in the media and we want to assess any possible environmental impact from your operation.
For instance, the presence of noxious possibly hazardous waste chemicals in your basement.
Now, you show me what is down there, or I come back with a court order.
Была куча разных историй по телевидению и мы хотели оценить влияние на окружающую среду вашу деятельность.
Как например, присутствие опасных возможно хранение химических отходов в вашем подвале.
Вы мне покажите или я вернусь сюда с предписанием суда.
Скопировать
But that's all it was!
There are always noxious pests in filthy places.
We can't be bothered with each and every one of them.
"ана и 'орстер, были неудачниками.
¬от именно!
¬ гр€зной стране всегда найдутс€ вредители.
Скопировать
Rob even invented his own name
- Rob Noxious.
Jody is an Experiential.
Роб даже придумал себе имя
- Роб Вредный.
Джоди - личность "Экспериментирующий".
Скопировать
These weapons are vital to Florence's safety and you've sold yourself as a war engineer.
- What is that noxious smell?
- It's an experiment.
Это оружие жизненно-важно для безопасности Флоренции, а вы выдавали себя за военного инженера.
- Что за ядовитый запах?
- Это эксперимент.
Скопировать
I wonder if I might enquire about certain domestic arrangements at your end?
I will rub your noxious little face in that pile of dung.
Have a think about it.
Я хотел бы получить информацию о состоянии дел в поместье...
Если ты еще раз побеспокоишь свинью или выманишь ее из загона, я ткну тебя лицом прямо в навоз, понял?
Подумай об этом на досуге.
Скопировать
We've only just begun.
a charming evening, but, uh, that dead body in your bathtub is going to start putting off some very noxious
Just a few fumes.
Мы только начали.
Ты знаешь, это был очаровательный вечер, но тот труп у тебя в ванной скоро начнёт не очень приятно пахнуть
Всего лишь немного запаха.
Скопировать
Foreign bastards!
Noxious, bloody weak.
Somebody's gotta keep Australia beautiful!
Иностранные ублюдки.
Вредные сорняки.
Кто-то должен делать Австралию красивой!
Скопировать
Come along, daughters.
The vapours in this room are most noxious to a child's lungs.
Ladies, pray, sit yourselves.
Идемте, дочери.
Здешние испарения крайне вредны для детских легких
Дамы, прошу, садитесь.
Скопировать
BoneCrusher!
You Drago are nothing short of a noxious plague upon our educational institution.
A plague?
остолом!
¬ы, ƒраго, злокачественный паразит на теле нашего учреждени€.
ѕаразит?
Скопировать
It is Denise.
And it is not love that draws you on, but something noxious.
You wish to punish her.
За Дениз.
И не любовь тобой руководила, а гнусное чувство.
Ты хочешь ее наказать.
Скопировать
Miss Flora.
What does noxious mean?
Why, it's another way of saying harmful.
Мисс Флора.
Что значит "тлетворный"?
Еще один способ сказать "вредный".
Скопировать
Oh, no, no. No.
All known explosives are highly noxious.
Ingesting even a small amount would cause debilitating seizures, vomiting, even death.
О, нет, нет.
Нет. Все известные взрывчатые вещества очень вредные.
Попадание в организм даже небольшого количества вызовет изнурительные судороги, рвоту, даже смерть.
Скопировать
Though this fermented caper solution was originally used to dissolve seagull corpses, local alcoholics soon found Strupo to be a palatable drink of last resort.
The noxious liqueur causes powerful olfactory hallucinations, gender confusion, and wandering mouth.
So if you visit Isla Verde, be sure to say "ahoy" to the crushing addiction of Strupo.
Хотя это забродивший каперс раствор изначально использовался для раствора трупов чаек, местные алкоголики вскоре выяснили то, что Strupo вполне приемлимый напиток в крайних мерах
Побочные эффекты ликёра: сильные обонятельные галлюцинации, и транссексуальность. От него у вас рот на лоб полезет.
Если вы посетите Ила Верде, обязательно попробуйте смертельную зависимость от Стрюпо.
Скопировать
If there's damage to your neurons, it'll trigger a seizure. That way we can...
I got something much more noxious.
It's not as commonly used, but sound can be just as big an irritant.
Если нейроны повреждены, она вызовет припадок, который мы сможем--
У меня есть что-то куда более нездоровое.
Оно не настолько широко используется, но звук может быть раздражителем в той же степени.
Скопировать
Well, they make me sneeze.
Besides they're noxious weeds.
I don't care.
У меня на них аллергия.
К тому же, это сорняки.
А мне все равно.
Скопировать
CS gas is used by the military to simulate chemical attacks, and, like cyanide, it provokes a terrible irritation to the skin, eyes and lungs, as well as gasping, confusion and vomiting.
establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious
Is everybody OK?
CS (газ "Сирень") применяется для имитации химических атак и, как цианид, он провоцирует сильное раздражение кожи, глаз и лёгких, а также удушье, спутанность сознания и рвоту.
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
- Всё в порядке? - Всё хорошо!
Скопировать
But, from this day onward, you shall not make a single decision.
Are you telling me to play puppet to your noxious gambit?
If you wish to survive, that is what you shall do.
Но впредь вы не будете принимать решения.
Я должен стать игрушкой в твоих руках?
Сделайте это, если хотите жить.
Скопировать
We're gonna use flashing lights.
Noxious stimulation, it'll irritate your brain.
If there's damage to your neurons, it'll trigger a seizure. That way we can...
Мы используем мигающий свет.
Нездоровая стимуляция - она вызовет раздражение Вашего мозга.
Если нейроны повреждены, она вызовет припадок, который мы сможем--
Скопировать
- which is an insult to true science, as well as human intelligence.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances
(UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
- который является оскорблением истинной науки, так же как агентурная разведка.
И таким образом вивисекция относится медицинский эксперименты сделанный с администрацией вредных вещества электрические или травмирующие шоки необезболенные операции ожоги затянувшиеся лишения пищи и напитка физические и психологические пытки это приводит к умственной неустойчивости инфекции... и так далее.
(УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
Скопировать
Of course I understand.
- Are you still feeling noxious? - I feel a kind of sadness, miss.
Course I understand, my sister has a teckel and she feels the same way you do.
Конецно, я понимаю.
Вас еще тошнит?
Конецно, я понимаю. У моей сестры такса, и она цувствует то же самое, цто и вы.
Скопировать
I, myself, prefer to have my excess epithelial cells slough off naturally, but I don't condemn those who seek to accelerate the process.
despite his lactose intolerance, he can tolerate small amounts of non-fat ice cream without producing a noxious
Leonard might come home.
Сам я предпочитаю, чтобы мои эпителиальные клетки очищались естественным путём. Но я не осуждаю тех, кто пытается ускорить этот процесс.
А до недавнего времени я не имел понятия, что, несмотря на его непереносимость лактозы, он может есть небольшие количества нежирного мороженного без выделения токсичного газа, который, я думаю, при правильных концентрациях, можно использовать в качестве оружия.
Леонард может вернуться домой.
Скопировать
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now.
Together with a group of volunteers he will be exposed to a non-lethal but highly noxious gas which provokes
Don the respirator, chin in first.
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас.
Вместе с группой добровольцев он подвергнется воздействию нелетального, но очень токсичного газа, действующего на организм аналогично цианиду.
Наденьте респираторы, подбородок вперёд.
Скопировать
Well, we'll just see how long you can hold out.
Well, we'll just see how your noxious gas fares against my cinnamon- apple-scented aroma therapy candles
Didn't you say you're making hydrogen sulfide gas?
Ну, мы просто посмотрим, как долго вы можете продержаться.
Ну, мы просто посмотрим, как твои ядовитые газы справятся с моими корично- яблочными ароматическими свечами.
Разве ты не сказал, что вырабатываешь сероводород?
Скопировать
What kind of odor, Dad?
It's quite noxious.
I've been feeling light-headed for several days.
Что за запах, папа?
Отравляющий такой.
Мне было как-то не по себе последние несколько дней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов noxious (нокшес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noxious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение