Перевод "nudes" на русский

English
Русский
0 / 30
nudesнагой обнажённый оголённый
Произношение nudes (ньюдз) :
njˈuːdz

ньюдз транскрипция – 30 результатов перевода

We're walking down the street, and I turn to you and say:
"Let's go hang out at Totally Nude Nudes." Remember?
And then you say, "Let's just hang out at your place."
Вот шли мы по улице, я повернулся к тебе и сказал:
Пошли зависнем в "Полностью Голых Голышках". Помнишь?
А ты повернулся и сказал: Давай просто посидим у тебя.
Скопировать
-I've dabbled in the visual arts.
I've painted some bullfighters, some nudes.
You painted naked ladies off a deck of dirty cards.
- Я когда то баловался живописью.
Я рисовал тореадоров, обнаженную натуру.
Ты срисовывал голых баб с неприличных карт.
Скопировать
Who's going to fill the cover?
If you don't want your nudes on the cover, get the interview Got it?
!
"Забудьте"? ! А кто будет у нас на обложке?
Если не хочешь "красоваться" голышом на обложке - возьми интервью.
Поняла?
Скопировать
I warned you Your first assignment...
Take her nudes
What?
я тебя предупреждал. Вот ваше первое задание:
сделайте её эротические фотографии.
Что?
Скопировать
Get out
Either her nudes or Cherry's pictures and interview
Get going!
Действуйте.
либо статья о Черри Хон.
Начинайте работать!
Скопировать
Look here, this is a decent town and a local shop!
We don't want nudes here!
We're doing a landscape.
Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик!
Нам тут нудисты не нужны!
Мы рисуем пейзажи. Вон там, с мамой.
Скопировать
You must be at least 8 years old.
And now The Top Hat Channel is proud to present Broadcast Nudes.
-Gross!
Вам должно быть не менее 8 лет.
Канал "Топ Хэт" представляет "Голую передачу".
- Гнусно.
Скопировать
The Virgin Mary of Lourdes.
What if we tried those nudes?
I wouldn't feel embarrassed.
Дева Мария Лурдская...пожалуйста.
Уже опять только пять штук, эта Дева как-то не нравится, а что если попробовать те акты..?
Я, может и стесняться не буду.
Скопировать
EISENHOWER ELECTED PRESIDENT OF THE UNITED STATES And these?
As you can see, they are mostly artistic nudes.
The kind of things you find stuffed into your suitcase when you go to Paris... without even knowing how they got there.
А это что?
Ну, вы же видите, это фотографии обнажённых девушек.
В Париже даже не замечаешь, как это оказывается в твоём чемодане.
Скопировать
A nude.
If I'm not mistaken they're all nudes.
You're good.
Обнаженная.
Они все обнаженные, если не ошибаюсь.
Здорово.
Скопировать
I was there when they first met
Jean Summer hesitated between different styles but hated nudes
He didn't know the pretty girl was a model
Я был свидетелем их знакомства.
Жан Зюммер писал картины в различных манерах, но терпеть не мог обнаженную натуру.
Он и не подозревал, что эта красивая девушка была натурщицей.
Скопировать
A short, but fruitful life.
His work is evidenced by the plasticity he employed in his nudes and portraiture as well.
Always the oval face, the elongated trunk, arms.
Короткая, но плодотворная жизнь.
Его работы отличает пластика, свойственная также его обнаженной натуре и портретам.
Всегда – овальное лицо, вытянутый торс, руки.
Скопировать
I didn't know that you did pot.
Mostly nudes.
It combines my two passions: pottery and erotica.
Я не знала что ты делаешь горшки.
В основном обнажёнку.
Это совмещает две мои страсти: керамика и эротика.
Скопировать
That's true.
I used to paint full nudes... but as I got older I realized... that the truth... was to be f ound only
Charlotte hated the "C" word.
- Не могу не согласиться.
- Раньше я рисовал только обнаженную натуру... но с возрастом понял... что истинная красота... заключается именно в этом месте.
Шарлотта внутренне содрогнулась.
Скопировать
He always presented sex in a supremely ambiguous way.
He avoided nudes, except on certain occasions, nudes disgusted him.
He thought kisses were pornographic and immoral.
Он всегда показывает секс крайне двусмысленно.
Он избегает обнаженных тел, кроме некоторых случаев, нагота отвращала его.
Он никогда не снимал поцелуй, поцелуй казался ему порнографическим и аморальным.
Скопировать
- Definitely liked you, mate.
I just need an objective person to tell me... if the surrealist nudes should go on the east wall... or
They look pretty amazing when the sun hits them.
- Ей понравился ты, приятель.
Мне просто нужен объективный человек, который скажет, стоит ли вешать сюрреалистических натурщиц на восточную стену... или расположить там скульптуры фаллосов.
они изумительно выглядят, когда на них светит солнце.
Скопировать
Disasterology!
They want puppies, trucks, flowers or nudes.
That's all. Come on, Guy, show him his work.
Дизастрология!
Они хотят щеночков, овощи, цветы или голых баб. И всё.
Давай, Ги, покажи ему его работу.
Скопировать
Well, thank you.
You know, seeing it again makes me miss painting nudes.
What?
Ну, спасибо.
Знаешь, после того, как я увидела ее снова, я поняла, что скучаю по рисованию обнаженной натуры.
Что?
Скопировать
Gotcha.
Hey suit guy, totally nude nudes.
No time, friend. I've got to kill Jane Fonda before she goes to Vietnam and ruins Christmas.
Попалась. Эй, костюм, у нас тут полная обнажёнка.
Нет времени, дружище.
Я должен убить Джейн Фонду... пока та не поехала во Вьетнам, и не уничтожила Рождество.
Скопировать
I can't find it.
I mean, I guess if you don't need two nudes today, I can leave.
Oh, no!
Не могу его найти.
Но если вам не нужны два натурщика,.. я могу уйти.
О! О! О!
Скопировать
Not to say we couldn't spruce the place up a bit.
Maybe I'll go to the Louvre, pick up a few Greek nudes, and scatter them about the lobby.
So, Emmanuelle, how did you like "Lucky Kids"?
Не говоря уже о том, что мы здесь всё слегка приукрасим.
Возможно, я пойду в Лувр, возьму оттуда пару обнажённых гречанок и повешу здесь.
Эмануэль, Вам нравится "Lucky Kids"?
Скопировать
I have to admit I'd be shocked.
He's my friend and my boss hates nudes.
Who hates nudes?
Должна признать, меня бы это шокировало.
Он мой друг, а мой босс ненавидит обнажённую натуру.
Как можно ненавидеть обнажённую натуру?
Скопировать
I don't think I'm supposed to.
I love your nudes.
We're looking for photographers.
Думаю, мне не должно это нравиться.
Мне понравилось твоё ню.
Мы ищём фотографов.
Скопировать
They're not really pornography, per Se.
They're just nudes.
They're like renaissance paintings.
Это не совсем порнография, по сути.
Это просто обнажённая натура.
Они как картины эпохи ренессанса.
Скопировать
Sharktopus wants our virgins!
So, all prospective candidates please email me your photos, preferably nudes, to Captain Jack
I wish there was another way, I'm sorry.This is our only hope.
Спрутакула требует девственниц!
Все, кто считает себя подходящими, присылайте мне на е-мэйл свои фото, желательно обнажённые, на Капитан Джек,
Хотелось бы, чтоб был другой способ, но увы, это наша единственная надежда.
Скопировать
He's my friend and my boss hates nudes.
Who hates nudes?
That's a beautiful one.
Он мой друг, а мой босс ненавидит обнажённую натуру.
Как можно ненавидеть обнажённую натуру?
Вот эта красивая.
Скопировать
Oh. Told you.
So, you got any nudes in this collection or... ?
Whoa. Pay no attention to Mr. Inappropriate.
Я же говорила тебе.
У вас в коллекции есть обнаженные фотографии...?
Не обращайте внимания на мистера Неуместность.
Скопировать
All I have in my pile are divorce papers, jewelry,
And artful nudes of my mother in her groupie days.
Swap piles?
Все что у меня есть ,это кипа бумаг по разводу,ювелирные украшения
И художественные фотографии твоей обнаженной матери времен, когда она была фанаткой.
Подмена бумаг?
Скопировать
What sort of thing do you paint?
- Nudes?
- No, we're a band, Your Honor.
И что за вещи вы рисуете?
— Обнаженку?
— Нет, мы играем в группе, ваша честь.
Скопировать
Because she painted porn.
Nudes.
In positions.
Потому что она писала порнуху.
- Обнаженную натуру.
- В разных позах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nudes (ньюдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nudes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение