Перевод "obit" на русский
Произношение obit (обит) :
ˈɒbɪt
обит транскрипция – 30 результатов перевода
I've been sitting here a half an hour.
Tomorrow you're gonna read my obit:
"Local Man Dies Waiting for Flapjacks."
Я сидел здесь полчаса.
Завтра вы прочтете на дате моей смерти:
"Местный мужчина умер, ожидая лепешек".
Скопировать
- Dead?
I'm writing his obit.
What caused it?
- Умер?
Я пишу некролог.
- От чего он умер?
Скопировать
Sit down, write it, take all the space you want.
Give him this desk - Kill his obit'.
- Obit'? - Yes you're supposed to be drowned.
Садитесь, пишите! Садитесь куда хотите, освободите ему стол!
- Дайте сюда некролог!
- Да, вы же как будто утонули.
Скопировать
Give him this desk - Kill his obit'.
- Obit'? - Yes you're supposed to be drowned.
- Yeah a dead hero.
- Дайте сюда некролог!
- Да, вы же как будто утонули.
- Ну да, погибший герой.
Скопировать
You pick him up, leave together.
Next day he's an obit.
You do the math, asshole!
Tы забрал его, вы ушли вместе.
На другой день он покойник.
Просто как дважды два!
Скопировать
The other one, I couldn't get hold of.
Local rag, nothing in the obit columns.
But most importantly, the hospital have no record of any Duncan Proctor - no admissions - no call-outs, even - to this address on the night in question.
До четвертого я не дозвонилась.
В местной газетёнке никаких некрологов.
Но, что самое главное, в больнице нет никаких сведений о Данкане Прокторе - ни записей, ни вызовов на дом - даже в ту самую ночь.
Скопировать
The police said it was suicide... gas.
Not much of an obit. But, at least we got our facts straight, and it was brief.
And that's all Don Hollenbeck would have asked.
По данным полиции, это было самоубийство. Отравление газом.
Мои слова непохожи на некролог, мы лишь сообщили вам факты.
Дон Холленбек вряд ли хотел бы большего.
Скопировать
Holding Hellhounds at bay.
I went back and I took another look at your folks' obit.
Turns out, they died 10 years ago today.
отгонять адских псов. И знаешь, что я сделал?
Я вернулся и ещё разок взглянул на дело твоих предков.
получается, что они умерли в этот день 10 лет назад.
Скопировать
That part I'm pretty clear on.
Look, nobody wanted to see her die, but if you hadn't come when you did, it would have been my obit on
Maybe, of section D.
Эта часть для меня предельно ясна.
Послушай, никто не хотел видеть ее смерти, но если бы ты не приехала вовремя, то это моя дата смерти могла бы быть на первой полосе..
Возможно, в секции Д.
Скопировать
Nancy wiscinski has vanished.
No obit,no missing person report,no jane doe homicide around that time.
And she moved after the rape,but no forwarding address.
- Брось. - Медсестра умрет.
- Как и ты. Шеф, убери пистолет. Хочешь увидеть ее мозги по всей стене?
Ты отшвырнул мой пистолет!
Скопировать
Oh, god, no.
But i got you the obit.
Tommy's obituary?
Нет, конечно.
Но тебе достанется некролог.
Некролог Томми?
Скопировать
Most of us got started writing want ads.
You know what there was a time when i would have killed for an obit.
Are you coming?
Большинство из нас начинали с рекламок.
Было время, когда я бы за некролог убила.
Ты идёшь?
Скопировать
Here.
I finished proofing the obit.
Wow, lois. Don't hold anything back.
Держи.
Поправила некролог.
Ну, ты давай, всё договаривай.
Скопировать
Now here it is...
Along with coach trump's obit.
That's quite a wonderful story.
А вот он...
Вместе с заметкой о смерти тренера.
Довольно милая история.
Скопировать
Oh, and, by the way, thanks for the, uh, trip down memory lane,
You know, with the football and the coach's obit.
That was great.
И, кстати, спасибо за, ээ, встряску моих воспоминаний,
Ну, про футбол и заметку про тренера.
Это было прекрасно.
Скопировать
If you're open to it, I'm very good at giving advice.
For example, with your obit problem.
Now, you've spent years creating a certain public image.
Если ты непротив то я очень хороший советчик.
Взять к примеру твою проблему с некрологом.
Ты потратил годы на создание определенного имиджа.
Скопировать
And I have no office in which to ruminate.
Cooper's trying to write an obit...
Something sharp and sweet.
И у меня нет кабинета, в котором я могу поразмышлять.
Купер пытается написать некролог.
Что-нибудь яркое и милое.
Скопировать
Caroline, get Mrs. Harris.
It's regarding Ida Blankenship's obit.
That ought to get her in here.
Кэролайн, позови миссис Харрис.
Это насчёт некролога для Иды Бланкеншип.
Так она придёт.
Скопировать
He'll be dead by sundown.
Well, I look forward to reading his obit.
Triple 20.
Он умрет до заката.
Ну что ж, с нетерпением жду некролога.
Тройная двадцатка.
Скопировать
That usually creeps them out enough that they leave. Not me.
Why does Tracy have a news obit and I don't?
I never thought of you for the Donaghy mentoring experience, but you are an unceasing onslaught of dysfunction.
Обычно это пугает их достаточно, чтобы они отвалили.
Джек. Почему для Трейси заготовлен некролог, а для меня - нет?
Я никогда не рассматривал тебя в перспективе наставнической программы Донаги, но ты же один нескончаемый поток дисфункциональности.
Скопировать
- Let's think this through.
You don't haven obit because you haven't done as much as Tracy has.
His movies gross millions, his comedy albums go platinum, and he owns the world's only giraffe basketball team, the New York necks.
Дай-ка мне обдумать.
У тебя нет некролога, потому что ты не добилась того чего добился Трейси
Его фильмы собрали миллионы, его комедийные альбомы стали платиновыми, и он владеет единственной в мире баскетбольной командой, состоящей из жирафов, "Нью-Йоркские Шеи".
Скопировать
That makes me a double hero!
Try to deny me my obit now, you jags!
And tell people in lieu of flowers, they can pour jewels into my open coffin.
Это делает меня дважды героем!
Попробуйте теперь не сделать мне некролог, козлы!
И скажите людям, что вместо цветов они могут сыпать драгоценности в мой открытый гроб.
Скопировать
I found it on Tom's desk after he shot himself.
His obit said he had a heart attack.
His obit was a lie designed to protect his reputation and his money.
Я нашла это на столе Тома после того как он покончил с собой.
В его свидетельстве о смерти говорится, что это был инфаркт.
Его свидетельство о смерти обман спланированный чтобы защитить его репутацию и деньги.
Скопировать
His obit said he had a heart attack.
His obit was a lie designed to protect his reputation and his money.
And there's a woman on the upper westside, her husband was a colleague of Tom's, he also killed himself.
В его свидетельстве о смерти говорится, что это был инфаркт.
Его свидетельство о смерти обман спланированный чтобы защитить его репутацию и деньги.
И эта женщина с Верхнего Вестсайда, ее муж был коллегой Тома, он тоже покончил с собой.
Скопировать
Meaning?
the street died it took her husband, like, three weeks after the funeral to get around to putting an obit
The obituary writer is, like, the last guy to know when someone dies.
О чем ты?
Хорошо, ты помнишь ту старушку, которая умерла, он жила ниже по улице так ее муж, только, спустя три недели после похорон, нашел время, чтобы разместить некролог в газете.
Автор некролога, это последний парень, который узнает о смерти кого-то.
Скопировать
I'm the one.
You want to read the obit?
He fucking killed himself.
Я один.
Ты хочешь почитать некролог?
Он блядь покончил с собой.
Скопировать
Oh, no. don't do it, b.
You don't want your obit to say you died in brooklyn.
Wish me luck.
O, нет. Не делай этого, Би.
Ты же не хочешь, чтобы в твоем некрологе было написано, что ты погибла в Бруклине.
Пожелай мне удачи.
Скопировать
Abigail hansen.
Ok, so I got her obit from the olympian.
Abigail reina hansen died suddenly at 26 from myocarditis, a heart defect.
Эбигейл Хенсен.
Так, я нашла её некролог в местной газете.
Эбигейл Рейна Хенсен, скончалась внезапно в 26 лет от миокардита, заболевания сердца.
Скопировать
They're dead.
Well, the obit says that Stukowski died of an undetected heart defect.
Yeah, right.
Все они мертвы.
В некрологе говорится, что Стаковская умерла от нераспознанного порока сердца.
Так мы и поверили.
Скопировать
I'm advising for. They go in now. They go in now.
Where's my obit VT?
What would you say if I said I was near where Susannah's being held?
Они выдвигаются, сейчас же.
Где некролог?
Я сейчас там, где удерживают Сусанну. Как тебе такое? Пиздишь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obit (обит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
