Перевод "objectify" на русский

English
Русский
0 / 30
objectifyобъективировать
Произношение objectify (обджэктифай) :
ɒbdʒˈɛktɪfˌaɪ

обджэктифай транскрипция – 30 результатов перевода

what? you know,when this is over, we should really have angry sex.
don't objectify me.
let's go.
- Знаешь, когда это закончится, нам правда надо заняться диким сексом.
Не угрожай мне.
Пошли.
Скопировать
What do you think?
Joey, I am not going to objectify women with you.
But if her face is as nice as her ass...
Как думаешь?
Джоуи, я не собираюсь оценивать с тобой женщин.
Но если ее лицо такое же красивое, как ее задница...
Скопировать
The more I describe it, the more vague it gets.
When you start to objectify yourself and your background... you turn them into a cheap spectacle.
But that is the way to liberate oneself from childhood and its setting.
Чем больше я описываю его, тем неопределеннее он становится.
Когда начинаешь воплощать себя и свой фон... то превращаешь их в дешевое зрелище.
Но это способ освободить себя от детства и от его установок.
Скопировать
I think you should think of Janie.
JOHN: It was perhaps wrong to objectify her.
RICHARD: I was being diffusive.
Я считаю, Вы должны думать о Джени.
Вероятно, применительно к ней ты допустил ошибку.
Я старался ничего не упустить.
Скопировать
Humans can't refrain from drawing conclusions.
You should learn to objectify other cultures.
So you know when to interfere and when not to.
Привет!
Простите меня.
Мне показалось это Клингоны.
Скопировать
No!
I'm sensitive... and I don't objectify women.
You know, most guys, when they meet a girl... the first thing that they see is--
- Нет!
Я чувствительный... и вижу в женщине женщину.
Большинство мужчин, знакомясь с женщиной... видят только одно...
Скопировать
- And to sniff my shoe!
- Objectify people by their wattles!
I'm not going to sit there as token estrogen.
- И нюхать мои туфли!
- Олицетворять людей с их подбородками!
И я не собираюсь сидеть там и обозначать эстроген.
Скопировать
Yes, because it was a requirement, but I learned a lot anyways.
Like the culture that says it's okay for a man to objectify a woman for her appearance is the same culture
So you're basically saying I'm the one responsible for making you look hot?
Да, потому что это было обязательно, но я всё равно научилась многому.
Культура, в которой норма боготворить женщину за её внешность, — та же самая культура, которая вынуждает десятилетних девочек страдать пищевыми расстройствами.
Проще говоря, вы вините меня в том, что выглядите горячо?
Скопировать
Wait, why does it have to be just the men?
Why can't we objectify the girls, too?
'Cause girls are the ones that buy stuff.
Подождите, а почему там должны быть только мужчины?
Почему бы нам и девушек не привлечь? Потому что девушки как раз и покупают такую фигню.
Мы движущая сила экономики.
Скопировать
If I were you, I'd go for Fables number 1.
The artwork is sophisticated, it's intelligently written, and it doesn't objectify or stereotype women
Ooh, Thor!
На вашем месте, я бы начал со "Сказаний".
Рисунки замысловатые, текст неглупый, и в нём нет пошлых стереотипов о женщинах.
Ух ты, Тор!
Скопировать
Promise me, Marion.
- No man can objectify you.
- Stop with your slogans. It's not about that!
Обещаешь?
-Ты - не их вещь. -Перестань говорить лозунгами!
Дело же вовсе не в этом!
Скопировать
I mean, Diane's awesome, but she's the mother of my children, so...
So more difficult to objectify?
No, no, no.
Не, Диана шикарная, но она же мать моих детей, так что...
Сложнее вожделеть?
Нет. Нет. Нет.
Скопировать
Objectively, you were the one who chased Tan.
Be it I chased or was the one being chased, who are you to objectify someone else's first love?
Did you see Eun Sang in school?
Фактически ты просто бегала за Таном.
чтобы рассуждать о моей первой любви?
Видел Ынсан в школе?
Скопировать
That's the whole point.
You're teaching him to degrade and objectify women that they exist solely to satisfy his urges when you
I agree with you. I do.
Это не просто секс. В том-то и дело.
Ты учишь его унижать женщин и смотреть на них как на вещь. Словно они есть лишь для того, чтобы удовлеторять его желания. Хотя на самом деле ты мог бы ему объяснить, что лучший секс бывает, когда между людьми существует связь.
Я согласен.
Скопировать
Hey, this is fun.
Let's objectify men.
- Uh, dumb.
Хэй, это весело.
Давай оценивать каждого парня.
-О, тупица.
Скопировать
He never objectifies you?
All men objectify me.
I don't.
Он никогда не пристаёт к тебе?
Все мужчины ко мне пристают.
Я не пристаю.
Скопировать
Are you kidding me?
You objectify women more than anyone.
What if that girl was your sister, man?
- Кто бы говорил!
Ты с бабами, как с вещами обращаешься.
- А если б это твоя сестра была?
Скопировать
You want to see everyone naked. Why would you hide that?
Some guys get upset when you objectify their girlfriends.
But if you're okay, I got a digital video camera, so we could...
Ты всех хочешь увидеть голыми.
С чего бы ты стал скрывать такое? Некоторые парни начинают нервничать, когда другие фантазируют об их подружках.
Но если ты не возражаешь, то у меня есть цифровая видеокамера.
Скопировать
You're a doctor.
I don't mean to objectify or harass you in any way.
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful.
это понятно, Вы же доктор.
В любом случае, я не хотел Вас олицетворять или беспокоить.
Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы.
Скопировать
This is so much better.
No one will objectify us here.
And look at all the cute, shirtless gay boys!
Ооо... Так намного лучше.
Никто не будет нас тут заценивать.
И ты только посмотри на всех этих милых мальчиков-геев с голыми торсами!
Скопировать
Is it? Guys whisper behind our backs about how we girls look every day.
They objectify us all the time.
He sort of has a point.
Парни шепчутся за нашими спинами о том, как мы, девчонки, выглядим каждый день.
Они все время овеществляют нас.
- А она вроде как права.
Скопировать
For revolution, each person must consider himself a revolutionary soldier.
They have to objectify themselves.
In fact, we're dealing with the same problem.
- В борьбе за революцию каждый человек должен рассматривать себя в качестве солдата революции.
Следует рассматривать себя как объект.
На самом деле, мы столкнулись с той же самой проблемой.
Скопировать
! - Man: Come on, baby!
- ( Laughs ) - You objectify me then you deny me? !
Woman, thy name is cruelty!
- Давай, детка!
Ты меня обнадёжила, а теперь отказываешь?
! Женщина, тебе жестокость имя!
Скопировать
This is work, carmen.
Choosing not to objectify these women,
These hard-working women -- hello.
Это работа, Кармен.
Пытаться не относиться к этим женщинам как к секс-объектам, уважать их тяжёлый труд...
Привет. Привет.
Скопировать
I need him to medal.
You cannot just order someone to objectify himself in front of...
Yes, I can.
Мне нужно, чтобы он выиграл.
Вы не может просто приказать кому-то унизиться на глазах у...
Да, могу.
Скопировать
You're going to look great in that, Rick.
Look, I know you think that these objectify women and they do, but that's our business plan, so just
What makes this worse is that my cousins in Korea probably made this.
Ты будешь отлично в этом смотреться, Рик.
Знаю, ты считаешь, это оскорбляет женщин, что так и есть, но таков бизнес план, так что придется пойти на это.
А знаешь, что еще хуже, то что, вероятно, это пошила моя двоюродная сестра в Корее.
Скопировать
I'd rather not.
If you objectify them now, you'll feel more comfortable when you...
Tie them to a table in your basement later.
Предпочту этого не делать.
Если ты сейчас оценишь, тебе будет проще, когда ты..
Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале.
Скопировать
I'm not naive to the ways of men.
Their need to objectify, conquer.
They see what they want to see.
-Я не так уж наивна в отношении мужчин.
-Им требуется завоёвывать, властвовать.
-Они видят то, что хотят.
Скопировать
You're hanging out with my kids? That's great.
Teach Robbie how to objectify women. He'll love that.
You know it's his eighth-grade graduation next week.
Проводишь время с моими детьми?
Научи Робби охмурять женщин.
У него на следующей неделе выпускной.
Скопировать
Because you think I'm ugly.
It's unethical for me to answer that question, because I refuse to objectify a child.
I mean, that's part of what's wrong with everything.
Потому что считаешь меня страшной?
С моей стороны не этично отвечать на этот вопрос, потому что я отказываюсь считать ребёнка объектом вожделения.
В смысле, это одна из главных проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов objectify (обджэктифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы objectify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэктифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение