Перевод "ocean view" на русский
Произношение ocean view (оушен вью) :
ˈəʊʃən vjˈuː
оушен вью транскрипция – 30 результатов перевода
It's beautiful.
So, Coral, when you said you wanted an ocean view, you didn't think you were going to get the whole ocean
A fish can breathe out here.
Очень красиво.
Ну что, Корал? Ты хотела дом с видом на океан но не ожидала получить весь океан целиком, верно?
Здесь рыбе есть чем дышать.
Скопировать
The Escudero Ritz.
What'll it be, ocean view or mountain view?
Anything. A cot.
В Эскудеро Риц.
Что вам больше по вкусу, вид на океан или на горы?
Мне все равно.
Скопировать
Well, we're looking for an apartment down here at the beach, and we were wondering...
We were wondering if anyone with an ocean view has died here.
Woman: Recently.
Мы ищем жилье здесь, на пляже. И решили узнать...
Не умирал ли кто-нибудь в комнатах с видом на океан?
Нет.
Скопировать
Comin' through! Bobby: They were wheeling them outta here faster than you could say "ventricular fibrillation."
And if you had an ocean view, huh... forget about it.
Now I just want you to imagine this with no hospital bed and no oxygen tank and a fresh coat of paint.
Люди умирали быстрее, чем им ставили диагноз.
А если ваши окна выходили на океан, у вас не было шансов. Прошу сюда.
Представьте, что нет никаких больничных коек...
Скопировать
- What? Why?
We paid for an ocean view.
Our last ocean-view room was unacceptable to you.
Почему?
Тут вид во двор, а мы заплатили за вид на океан.
Последний номер у нас с видом на океан был неприемлем для вас.
Скопировать
This has a garden view. We paid for an ocean view.
Our last ocean-view room was unacceptable to you.
Excuse me. Can I talk to you over here for just a second?
Тут вид во двор, а мы заплатили за вид на океан.
Последний номер у нас с видом на океан был неприемлем для вас.
Извини, могу я переговорить с тобой в сторонке секудочку?
Скопировать
But on the other side of the road.
It has an ocean view.
There is something you do not understand.
Но на другой стороне улицы.
Там был вид на океан.
Есть кое-что что ты еще не понял.
Скопировать
No.
No ocean view.
Hello, Petra.
Нет.
Без вида на океан.
Привет, Петра.
Скопировать
Because that's what you're here for.
Graceland doesn't exist just because there were a few agents who wanted an ocean view, you know?
I mean, the house, it's... It's pretty dope, right?
Потому что вы здесь для этого.
Грейсленд существует не потому что парочке агентов нравится смотреть на океан.
Этот дом, он... довольно хорош.
Скопировать
Okay, we have you in a garden view room... Are you sure?
'Cause I thought we booked an ocean view room.
Honey, please!
Хорошо .мы проводил вас в номер с видом на сад вы уверены ?
я думала ,что мы заказали номер с видом на океан
Дорогая .пожалуйста.
Скопировать
Isn't this great?
You need to look no further than the ocean view.
Isn't that nice?
Тогда я покажу тебе кое-что и... вот что я тебе скажу:
не бывает дыма без огня. А у тебя тут просто пожар, друг мой.
Так здорово, что ты смог приехать к нам домой.
Скопировать
Down by the beach.
It's an ocean view.
And if she goes to jail, you're moving in with me.
У пляжа.
С видом на океан.
Если её посадят, переезжай ко мне.
Скопировать
Guns and wiseguys is a bad mix.
You'll love the ocean view.
And you're going to have to put down some big credit, too.
Оружие и бандиты - гремучая смесь.
Вам понравится вид на океан.
А также, вы должны закрыть один большой кредит.
Скопировать
No one actually got sick until after we were shut inside this cavern.
I should have predicted it, though... my modest home did have a coveted ocean view.
Been trying to resist the urge for revenge.
На самом деле никто не заболел после того, как мы были заперты внутри этой пещеры.
Я должен был предвидеть это, хотя... мой скромный дом имел желанный вид на океан.
Пытался сопротивляться стремлению к мести.
Скопировать
Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, but you have never seen the town till you've seen it through my eyes.
We got a penthouse suite with an ocean view that's going to change your life.
150-foot yacht with a helicopter pad...
Я знаю, что некоторые из вас уже были в Макао, но вы не видели города, пока не побывали там со мной.
У нас пентхаус с видом на океан, который изменит вашу жизнь.
50-метровая яхта с вертолетной площадкой...
Скопировать
So if it's all right with you, I'd like to go home.
Park and your real home, because, sorry for you, but that ocean-view condo is now my crime scene.
You can't do that.
Так что если вы не против, я бы хотела пойти домой.
Если по домом вы подразумеваете стоянку фургонов и ваш настоящий дом, потому что, к вашему сожалению, та квартира с видом на океан теперь место преступления.
Вы не можете этого сделать.
Скопировать
Oh, I bet you do what is it you're trying to say, detective?
Nothing, except you're young, hot, and staying in the ocean-view condo of a rich old dead guy.
So what? That makes me a call girl or something?
Не сомневаюсь. Что вы хотите сказать, детектив?
Ничего кроме того, что вы молоды, сексуальны, и живете в квартире с видом на океан со старым мертвым парнем. И что?
Это превращает меня в девушку по вызову или что-то в этом духе?
Скопировать
Oh, no, no.
We were expecting an ocean view suite.
That gentleman just got the last one.
Нет, нет.
Мы хотели номер с видом на океан.
Этому джентльмену достался последний.
Скопировать
I actually saw a ***.
This time we're going to an ocean view suite.
And ***, and the rest of the time will be nothing but romance.
Однажды пришлось увидеть девять лунок сразу.
В этот раз мы будем жить с видом на океан.
Я немного поиграю в гольф, а остальное время посвятим романтике.
Скопировать
Lookee, lookee.
Ocean view suite.
Wide open.
Посмотрите- ка,
Номер с видом на океан.
Открыт настежь.
Скопировать
Really?
Kind of seems like a waste of an ocean view suite.
Because...
Правда?
Это разбазаривание номеров с видом на океан.
Потому что...
Скопировать
Mind over matter-
- Needed to keep the vacation spirit alive since we didn't get the ocean view suite.
Oh, good news.
Дух сильнее плоти.
Нужно поддерживать ощущение отпуска, раз уж мы не получили номер с видом на океан.
Хорошие новости.
Скопировать
I want to look at the water.
Oh, rest assured, sir, all our rooms have an ocean view.
- Boys.
Я хочу с видом на океан.
Уверяю вас, сэр, у нас все номера с видом на океан.
- Парни.
Скопировать
Yes. I've got it right here.
We've got a beautiful ocean view room for you on the 8th floor.
Two room. Two. The eighth floor.
Ага, вот и он.
Прекрасный номер с видом на океан на 8 этаже.
Две комнаты.
Скопировать
New condo.
Ocean view.
Covered parking.
Новая квартира.
Вид на океан.
Охраняемая парковка.
Скопировать
I'm under your spell.
With an amazing ocean view.
You're direct, I like that. Straight to the point.
Я очарован.
У меня тут комната неподалеку, с прекрасным видом на океан.
Это хорошо, вы прямолинейны, без болтовни сразу к делу.
Скопировать
What's on your mind?
Your room with the amazing ocean view.
You're right, it's a great view.
О чем вы задумались?
О вашей комнате с видом на океан.
Вид и правда, прекрасный.
Скопировать
We already moved you to another room.
How about a room with an ocean view? Do you have any suites?
We have one suite... but it's occupied.
Господин, мы стараемся сделать максимум, в самом деле, перевели вас в другую комнату. Мы полностью заполнены
Нам нужно комнату чтобы видеть хоть кусочек моря
У вас есть люкс? -У нас есть один люкс но он в данный момент занят.
Скопировать
He didn't do it in the house. Thank God.
Even with an ocean view, suicide homes are a bitch to unload.
Keephat in mind in case you ever want to teach your brother a lesson.
Он сделал это не в доме, слава Б-гу.
Даже вид на океан из дома, где произошло самоубийство, не спасает. Дом становится непродаваемым.
Имей это ввиду, в случае, если решишь преподать брату урок.
Скопировать
BLACK MANTA: Too many buildings.
I prefer an unobstructed ocean view.
And I prefer an assassin who can shoot straight.
Слишком много зданий.
Я предпочитаю открытый вид на море.
А я предпочитаю убийц, которые бьют без промаха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ocean view (оушен вью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ocean view для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оушен вью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение