Перевод "odorless" на русский
Произношение odorless (оудолос) :
ˈəʊdələs
оудолос транскрипция – 30 результатов перевода
Always the danger of a leak and no way of telling it.
Hydrogen's odorless.
I told you I was no authority on electronics.
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся.
У водорода нет запаха.
Я ведь говорил, что не эксперт в электронике.
Скопировать
What you do not smell is called iocane powder.
It is odorless, tasteless, dissolves instantly in liquid... and is among the more deadly poisons known
All right.
Я не чувствую запаха. Это порошок иокаина.
Он без запаха, без вкуса, в жидкости растворяется мгновенно, один из самых смертельных ядов, известных человеку.
Хорошо, где яд?
Скопировать
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
With an odorless hypnotic gas.
After this is released into the air everyone falls asleep, with the obvious exception of the pilot, who is breathing uncontaminated air through a mask.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Они, ученые, проводящие эксперимент, накачивают кислородную систему самолета лишенным запаха гипнотическим веществом...
Действует быстро. Когда его выпускают в воздух, все отключаются, засыпают, кроме пилота, который дышит через маску.
Скопировать
The matches in here, they just fizzle. The carbonated drinks are flat; The food is tasteless;
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
Then we have a madman... He fires a gun... And the bullet travels mere inches and it has no force.
Газированные напитки выдохлись, еда безвкусная, воздух без запахов.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Пистолет, который мистер сумасшедший взял в службе безопасности, едва выстрелил.
Скопировать
- It's not bad.
Tasteless, odorless crud.
You don't know any better.
-Это неплохо.
Объедки без вкуса и запаха.
Ты не знаешь ничего лучше.
Скопировать
What the wife means is... you don't hardly expect to drop asleep before dinner, do you?
We've established that whatever it was, was static, odorless, invisible.
It didn't register on radar.
Моя жена имеет ввиду что никак не ожидаешь, что заснешь перед обедом, не так ли?
Мы установили, что чем бы это ни было, оно абсолютно статично, невидимое, без запаха.
Оно не видно на радаре.
Скопировать
-What?
-The gas is odorless.
But they add the smell so you know when there's a leak.
- Что?
- Вообще-то у газа не запаха.
Но они добавляют запах чтобы люди знали когда есть утечка.
Скопировать
High impact, pressure-molded cocaine.
It's odorless, undetectable by the dogs.
Undetectable by anyone.
Отформована из прессованного порошка.
Материал не имеет запаха. Собаки не реагируют.
Никто не найдёт.
Скопировать
If you're hungry, eat this.
It's odorless.
All right, boys.
Если голоден, съешь это.
Он без запаха.
Ладно, мальчики.
Скопировать
Now, in the case of pickles, you have to do it manually.
And this is not unmessy or odorless.
Audrey buys tons of crap we don't need.
Когда они закупориваются, нужно чистить их вручную.
И эта процедура не слишком чистая и благоуханная.
Одри покупает тонны ненужной нам ерунды.
Скопировать
Ugh, Shahir, this place is gonna smell like crepes forever.
They're practically odorless.
Well, they're making me feel like "crepe."
Шахир, это место пропахло блинами навечно.
Они практически не пахнут.
Ну, я чувствую себя блиново.
Скопировать
They put something in our drink, Doc. Chloral hydrate. It's...
It's colorless and odorless, but lethal in imprecise doses.
I lost four doctors that night. Three of my nurses died.
Они что-то подмешали нам в напитки, док.
Без цвета, без запаха, в больших дозах смертелен.
Три мои медсестры погибли.
Скопировать
He hid the poison in the wine.
Tastelsess, odorless.
The victims had no idea.
Он добавлял яд в вино.
Без вкуса, без запаха.
Жертвы понятия не имели.
Скопировать
Check out this trace from her left shoulder.
It's odorless but thick, like petroleum jelly.
Explains why the shower didn't wash it away.
Проверь этот след на ее плече.
Оно без запаха, но плотное, как вазелин.
Это объясняет, почему душ не смыл его.
Скопировать
This is an experimental neurotoxin.
Odorless, tasteless.
It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding.
Это экспериментальный нейротоксин.
Без запах. безвкусный.
Он был спроектирован, чтобы находится в системе человека и быть не выявляемым, пока органы не превратятся в кровавый пудинг.
Скопировать
Fitz-Simmons have a non-electronic method of tracking him.
Simmons has fabricated an odorless scent.
I have an instrument which can detect it.
Фитц и Симмонс смогут отследить его без помощи техники.
У Симмонс есть духи без запаха.
Но у меня есть прибор, чтобы его обнаружить.
Скопировать
Well, you didn't.
My good buddy odorless kerosene did. Ugh!
So I'm not a jinx.
Не ты устроила пожар.
Это сделал мой старый друг непахучий керосин.
Значит я не ведьма.
Скопировать
It smells nothing.
It's almost odorless.
It smells a little bit like orange blossom.
Ничем не пахнет.
Почти никакого запаха.
Чуть-чуть пахнет флердоранжем.
Скопировать
But whatever it was... it was no ordinary beverage.
Because inside that glass or cup... were a few drops of a colorless, odorless, tasteless drug... called
Roofies.
неважно, что именно это было.. важно, что это был не просто напиток
Потому что на дне чашки... находилась пара бесцветных, безвкусных и непахнущих таблеток под названием Рогипнол.
Рогипнол.
Скопировать
Then what can we discuss, Duck?
wit... courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen; a colorless, odorless
Yeah.
Тогда что нам обсуждать, Даки?
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Да.
Скопировать
The death of Standish was a real mystery until you used the same compound to blow up the wharf.
An odorless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pinkish hue.
Did Standish mistake it for rain as he entered the temple?
Смерть Стэндиша стала настоящей загадкой пока вы не использовали тот же состав для взрыва на пристани.
Горючая жидкость без цвета и запаха но горит она необычным розовым цветом.
Стэндиш спутал ее с дождем, когда заходил в храм?
Скопировать
We're using chloropropane.
It's colorless, it's odorless.
They won't even know what hit them.
Мы используем хлоропропан. Он бесцветен, и не имеет запаха.
Они даже не поймут, что он будет поражать их.
Хорошо, слушайте меня.
Скопировать
The spores are weaponized, reduced to a respiral ideal That attacks deep in the lungs.
Odorless and invisible.
A sophisticated strain.
Споры военного образца, уменьшены до идеала который глубоко поражает лёгкие.
Невидимы, не имеют запаха.
Сложный штамм.
Скопировать
I think they secrete a fluid.
Like an oil.It's odorless, but I can smell it.
It makes them all slippery.
Я думаю, что они выделяют какую-то жидкость.
Похожую на масло. Она не имеет запаха, но я ее чувствую.
Она делает их скользкими.
Скопировать
Inside our nose, the olfactory nerves do more than detect smells
They also detect chemicals we can't smell pheromones odorless hormonal messengers we release in our sweat
Pheromones are much more than the body's natural perfume they carry detailed information about our genetic health and our ability to resist disease
Внутри нашего носа нервные клетки делают больше, чем просто определяют запах.
Они также улавливают химические вещества, которые мы не можем почувствовать - феромоны. Они переносят сообщения, которые наше тело передает через пот.
Ферромоны - это больше чем естественные духи, они передают важную информацию о нашем генетическом здоровье и способности сопротивляться болезням.
Скопировать
He likes people he loves his mother works with children and he doesn't stumble through life stinking of whiskey and K-Y Jelly.
Hey, hey, hey, K-Y Jelly is odorless.
Not where you put it.
Ему нравятся люди, Он любит свою мать, он работает с детьми и он не спотыкался по жизни пропахший виски и любрикантом KY.
Эй, эй, эй любрикант KY без запаха.
Не там где ты его используешь.
Скопировать
The filtration system is state-of-the-art.
It will vent nothing but clean, odorless steam, just as the laundry does, and through the very same stacks
I need 200 pounds per week to make this economically viable.
Система фильтарции сделана по последнему слову техники.
Она выпускает чистый воздух, пар без запаха. прямо как прачечная и по трубам, которые не отличаются от остальных.
Мне нужно 200 фунтов в неделю , чтобы это было экономически выгодно.
Скопировать
It was "breakfast." Here we had this very good very platonic thing going on and then suddenly, out of the blue...
Odorless, yes.
Invisible, certainly.
У нас были такие хорошие, платонические отношения, и затем, так неожиданно, вообще непонятно, почему... Ты слепой? Ангел, есть такие штуки, называются сигналы.
Без запаха.
Конечно, невидимые.
Скопировать
Serious chemical odor.
Yeah, I smell it-- but the main component of natural gas is methane, and it's odorless.
Odorless... but highly flammable.
Сильный запах химии.
Ага, чувствую, но основной компонент природного газа - метан, а он не пахнет.
Не пахнет, но чрезвычайно огнеопасен.
Скопировать
Yeah, I smell it-- but the main component of natural gas is methane, and it's odorless.
Odorless... but highly flammable.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ага, чувствую, но основной компонент природного газа - метан, а он не пахнет.
Не пахнет, но чрезвычайно огнеопасен.
Эй, эй, эй, эй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов odorless (оудолос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odorless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудолос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение