Перевод "off-licence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение off-licence (офлайсонс) :
ˈɒflˈaɪsəns

офлайсонс транскрипция – 12 результатов перевода

I can't.
Right, so me and Conor will go to the off-licence and grab a lock of bottles first.
Take tiny tears with you.
Не могу.
Так, для начала, мы с Конором идем в магазин и покупаем бухло.
- Возьмите плаксу с собой.
Скопировать
Joanne Vickery did not stab Andy Bishop with a kitchen knife or even beat him with lead-piping in the library.
She shot him in an off-licence surrounded by armed police.
That's not loss of control, that's a choice.
Джоан Викери не зарезала Энди Бишопа в спальне кухонным ножом, и даже не забила его насмерть куском трубы в библиотеке.
Она застрелила его в вино-водочном магазине на глазах у вооруженных полицейских.
Это - не нервный срыв, это - выбор.
Скопировать
We only want one.
Her gun was loaded in the Moon Club, the off-licence, and while driving around Hackney.
Who knows how many more deaths there may have been if her gun 'went off' somewhere else?
- Нам нужна только одна.
- Она пришла с заряженным пистолетом в клуб "Луна", в магазин спиртного, и разгуливала с ним по Хэкни.
Кто знает, сколько еще было бы смертей, если бы "пистолет выстрелил" еще где-нибудь?
Скопировать
And Ferdie needed dosh to set up in business so him and his mate Colin went and took some.
The off-licence raids.
That's why Colin was sweating.
Ферди нуждался в деньгах, чтобы наладить бизнес, так что они с Колином ходили туда за товаром.
Облава на торговую точку.
Вот почему Колин так нервничал.
Скопировать
Oh, boy. It's going to be a really long journey, this one.
There's an off-licence.
We'd better get a bottle.
Черт возьми, похоже, путешествие будет долгим.
Здесь нет свободной продажи спиртного.
Нужно было взять бутылку.
Скопировать
- What are you doing out of bed?
- I've been to the off-licence.
To buy some whisky for the policeman.
- Почему вы не в постели?
- Я ходила в магазин.
Чтобы купить виски для полицейского.
Скопировать
I'm telling yer, those were the loneliest years of my life.
that did the running, not for single second did I think that the beautiful woman who worked in the off-licence
But she took charge, like she does, and asked me out and from that day to this there's not been one single day that we've been apart.
Скажу вам, это были самые одинокие годы в моей жизни.
Хотя, по правде говоря, это не я начал ухаживания. Ни на секунду я не мог себе представить, что красивая женщина, работавшая в магазине спиртных напитков по-соседству, может обратить внимание на такого, как я.
Но она взяла на себя руководство, как обычно, и пригласила меня, и всё это время мы с ней ни на день не расставались.
Скопировать
"Oh, actually, life's not that bad"?
You pass an off licence and a strip club...
- Something to cheer you up, you see.
"На самом деле жизнь не так уж и плоха"?
Ты пропустил заведения с лицензией на продажу на вынос и стрип-клубы...
- Что-нибудь подбодрит вас, вот увидите.
Скопировать
Where were you going?
I was on my way to the off licence.
I like a drop of pale ale with my tea.
Что вы делали?
Я ехал в магазин.
Мне нравится пропустить глоточек светлого эля за чаем.
Скопировать
No empties.
Did you make the off licence?
You said when you bumped into Ingrid you were taking back some empties.
Никакой пустой тары.
Вы успели в магазин?
Вы сказали инспектору Четвергу, что вы встретили Ингрид, когда ехали сдавать тару.
Скопировать
Old Tom was chiming ten by the time I got back into town.
Which off licence was it?
Marshalls.
Старый Том бил десять, когда я вернулся в город.
Какой это был магазин?
Маршаллс.
Скопировать
You were a... alcoholic?
Shoplifting in an off-licence, that was the first time I got nicked.
I thought I was your first time?
Ты был...алкоголиком?
Воровство в винном магазине, там меня впервые поймали.
Я думал, я поймал тебя первым?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-licence (офлайсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-licence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офлайсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение