Перевод "old ladies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old ladies (оулд лэйдиз) :
ˈəʊld lˈeɪdiz

оулд лэйдиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, then help me out here. Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck
- Why?
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Потому что...
Скопировать
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance.
Now it is too late.
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые дамы.
Но теперь уже слишком поздно.
Скопировать
Nothing, it just sounds so serious.
Brings to mind a room full of old ladies wearing black dresses and cameos and pushing spoonfuls of cod
That's a very flattering portrait of my friends you're painting.
Ничем, просто звучит так серьезно.
Представляется комната, полная пожилых дам, одетых в черное, с камеями, и они пичкают детей рыбьим жиром.
Очень лестный портрет моих подруг.
Скопировать
Well, I'd heard troubled teens were everywhere. Where are they hiding?
All this shooting and nothing but old ladies.
Who wanted us to come to Taiwan?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек.
Кто хотел, чтобы мы поехали на Тайвань?
Скопировать
I'd like to live to be 200 years old.
Then you and I'd both be old ladies and we could compare notes.
That is, if you had any to compare.
Я бы хотела прожить 200 лет.
А потом Вы и я, две старых дамы могли бы обменяться впечатлениями.
Если, конечно, будет что сравнивать.
Скопировать
I didn't mean your friends.
I meant the other old ladies in the league, the ones who don't like you and your friends 'cause you guys
- Kindly wrap this up soon, Lorelai. - Consider it wrapped.
Я не имела в виду твоих подруг.
Я про других старушек в лиге, которые не похожи на тебя, потому что ты такая молодая.
- Лорелай, закругляйся.
Скопировать
Can you imagine life in Nice?
With all those old ladies?
Honestly!
Вы представляете себя в Ницце?
В городе пожилых дам.
Нет, правда!
Скопировать
- I'll talk to you later.
I'll take hookers over old ladies any day.
- Mind if I go grab a smoke? - You can smoke the whole pack.
- Я перезвоню.
Лучше бы к нам ходили проститутки.
- Я выкурю сигаретку?
Скопировать
Here we go.
If you two old ladies want to get in, I'll take you home now.
Hub!
Вот так.
Детки, поторопитесь, трогаемся.
Хаб?
Скопировать
You are mistaken young man.
It is not out of cowardice that I am after old ladies but out of necessity.
If the necessity required me to attack a man, however big and strong, I'd still do it.
Выошибаетесь,молодойчеловек.
Яубиваюстарыхженщин не из трусости апонеобходимости.
Еслибынужнобыло напасть на мужчину, пустьбольшогоисильного, я бы всё равно напал..
Скопировать
- New Member of the parts.
Still stealing from old ladies the Social Insurance Scheme ³?
Still you cut ¹ ga rabbits from a hat, professor?
Вы помните Миллера.
До сих пор выигрываешь у старых тётушек пенсионные чеки?
А вы всё таскаете кроликов из шляп, профессор?
Скопировать
Maybe it doesn't taste too repellent, maybe it's just all grass matter.
An old lady gave me a KitKat recently, and it tasted exactly like old ladies' cupboards.
Exactly.
Может, они не такие противные, может, они целиком из травы.
Недавно одна старушка дала мне KitKat, он пах в точности как чуланы старушек.
В точности.
Скопировать
Shake him out of his stupor, compel him to act.
I hear you're planning to retire, to babysit a bunch of old ladies.
Not what your father and I had in mind all those years ago, cheering you on.
Надо было вывести его из ступора, подтолкнуть к действиям.
Слышала, ты собираешься закончить карьеру, и нянчиться с кучкой пожилых дам?
Это не то, чего мы хотели с твоим отцом все эти годы, когда поддерживали тебя.
Скопировать
I did take a job at a club.
But teaching young kids like my own, not old ladies.
(exclaims) And I love it. I beat you !
Я все же начал работать в клубе.
Но я учу малышей, таких же, как и мои, а не пожилых дам.
И мне это нравится"
Скопировать
If I can talk to Rome, I can prove it.
Torturing old ladies?
Rome doesn't go in for that.
Я бы доказал это, поговори с Ромом.
Что Ром её пытал, душил и убил? ..
Ром этим не увлекается.
Скопировать
Other women.
Oh, Sally, you know they all come from nice old ladies.
Mmm.
Так это другие женщины.
О-о, Салли, ты же знаешь, они просто симпатичные старушки.
Ммм.
Скопировать
Waking people up to ask them if Hitler's gonna start another war?
Stealing pictures off old ladies?
I know all about reporters, Walter. A lot of daffy buttinskies running around without a nickel in their pockets so a million hired girls and motormen's wives will know what's going on.
Вопросы типа: "Развяжет ли Гитлер новую войну"?
Кражи неприличных фото?
Я вижу репортёров как голодных пиявок, рыскающих в поисках крови,..
Скопировать
It's gonna happen to you.
I'm afraid to look in the mirror and see an old lady with white hair like the old ladies in the park-
I'm 56 years old. What I got to do with myself?
С тобой произойдет тоже самое.
Я уже боюсь смотреть на себя в зеркало. Я боюсь увидеть старуху с седыми волосами, как все эти старухи в парке - маленькие комочки в черном, ждущие пока их положат в гроб.
Мне 56 лет и что мне с собой делать?
Скопировать
Stay calm.
They should have respect for the old ladies.
Do you believe that you are desirable as a man?
Успокойтесь.
Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Скопировать
What was Raymond doing with his hands?
How did the old ladies turn into Russians?
What was Raymond doing with his hands?
Что Рэймонд держал в руках?
Почему эти дамы вдруг превратились в русских военных?
Ну, так что же Рэймонд держал в руках?
Скопировать
What was Raymond doing with his hands?
How did the old ladies turn into Russians?
What was Raymond doing with his hands?
Ну, так что же Рэймонд держал в руках?
и почему эти дамы вдруг превратились в русских военных?
Что именно Рэймонд Шоу держал в руках?
Скопировать
They caught me right at that very moment.
I was almost outside hanging from the window when two old ladies passed by and shouted
"He's running away!"
Они поймали меня сразу, в ту же минуту.
Я был уже почти снаружи... Висел, держась за оконную раму... когда две старухи, проходившие мимо, закричали:
"Он убегает! Он убегает!"
Скопировать
You can't take your trumpet to school.
It's private and run by two up-to-date old ladies.
They feed him and do everything.
Ивон, нельзя с трубой в школу.
Это частная школа двух современных пожилых дам.
Они кормят его и присматривают за ним.
Скопировать
I know her.
I'm concerned because sheepskin is common... mink's out of the question... astrakhan's for old ladies
Absolutely, so what's left?
- Да.
Вот почему я грустная.Овечья шуба - это слишком скучно. Норка даже не обсуждается. А каракуль носят только старухи.
- Конечно,но что остается? Вообще-то она собиралась в Осло...
Скопировать
Nobody in the village cared for them.
Just two old ladies scavenging and growing vegetables to stay alive.
Now you come here a rich, strange foreigner.
Никто в деревне о них. не позаботился.
Просто две старые леди побирались и выращивали овощи, чтобы выжить.
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Скопировать
I can see the angles.
If old ladies were wanted, you'd have your grandma in line.
- You're a rumhead.
Я вижу все насквозь.
Если бы на рынке был спрос на старух, ты пропихнула бы свою бабушку первой.
Ты алкаш.
Скопировать
It should make the computer crazy.
Like old ladies pinching babies.
But it doesn't yet.
Это должно свести с ума компьютер.
Как и старых дев щипающих детишек.
Но пока не сводит.
Скопировать
Cut. Get- - What the hell's going on?
- You guys are playing like old ladies.
- Ain't no blocking.
Что, черт возьми, происходит?
Играете, как старушки.
- Нет защиты...
Скопировать
Lavender, you fool!
All old ladies douse themselves in it. I don't know why.
- Now, boys. Just because she's getting on...
Глупый, это же лаванда.
Пожилые дамы ее просто обожают.
- Ну и что, что она немного в возрасте...
Скопировать
This is who you are now?
Tearing out coupons like you're in a home for old ladies?
I find it relaxing.
Ну и кто ты теперь?
Отрываешь купоны,ты что в доме престарелых?
Это расслабляет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old ladies (оулд лэйдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение