Перевод "olfactory" на русский

English
Русский
0 / 30
olfactoryобонятельный
Произношение olfactory (олфактери) :
ɒlfˈaktəɹi

олфактери транскрипция – 30 результатов перевода

That should be enough.
This kind of DAYAK has olfactory capabilities 500 times superior to ours.
My favorite moving molecular lab.
Этого хватит.
Обоняние даяков в 500 раз превосходит наше.
Моя обожаемая молекулярная лаборатория.
Скопировать
It's for a story I'm working on.
The computer database has plenty of pictures but no olfactory information.
You're a writer.
Это для рассказа, над которым я работаю.
В компьютерной базе данных полно картинок, но никакой обонятельной информации.
Ты писатель.
Скопировать
"Have a kind of a...
of a olfactory banquet."
Roast beef, old books... mown grass, and Mexican farmyard.
"Устрой себе...
пахучее пиршество".
Так что я начала с самых простых: ростбиф, старые книги... скошенной травы и мексиканской свинофермы.
Скопировать
So far, we have come to one conclusion:
The creature's olfactory system is more highly developed than any known on this planet.
We'll find Dr. Uhl on the platform.
Пока что у нас готово только одно заключение:
Обонятельная система этого существа развита сильнее, чем любая известная на этой планете
Доктор Юл находится на платформе.
Скопировать
I researched instruments that would pick up waves and vibrations never recorded before.
I would obtain, with relative ease, the olfactory sensations.
I would perfect the recording of these images and sounds improving the old voice recording and image recording systems.
Сравнительно легко я получил обонятельные ощущения; сложнее - тепловые и осязательные.
Я усовершенствовал запись изображений и звуков, улучшив старые системы сохранения голосов и изображений.
Возьмём какого-либо человека, например, нашу дорогую подругу Мадлен.
Скопировать
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Скопировать
No, no, you're wrong there, Dr. Harding. We'll lose them once we leave their territory.
Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with
The turkey vulture could scent up to 10 miles.
Они отстанут от нас, как только мы покинем их территорию.
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
Верно. ..гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
Скопировать
There's something there, I can smell it.
Evidence based on olfactory prowess is inadmissible, in case you didn't know.
Then there's a girl with her bird brief for which you can't get confirmation.
Здесь что-то есть, я чувствую.
Доказательства, основанные на чувствах, не принимаются.
Потом эта девушка с птичьей версией, которую ты не можешь доказать. Пока нет.
Скопировать
So, it's fake?
According to your impeccable sense of taste and your oenological olfactory acuity?
I like that.
То есть, это подделка?
Если верить твоему безупречному вкусу и остроте твоего винного обоняния?
Мне понравилось.
Скопировать
I just want you to know, for the record, that wasn't me. What wasn't you?
The olfactory assault.
I'm getting over a cold.
Ольфакторный шок.
Да у меня простуда. Ничего не чувствую, так что...
Тогда неважно.
Скопировать
Mm. You're right, he's not too smart.
Body spray kills the olfactory senses.
Stupid new Mutt mistake.
Ты права, он не слишком умен.
Спрей для тела убивает обоняние.
Ошибка молодого тупого оборотня.
Скопировать
Perfectly understandable.
The familiar sounds, visual cues, even olfactory inputs, can trigger memories and emotions we thought
Happens to me every time I go home, too.
Вполне объяснимо.
Знакомые звуки, визуальные подсказки, даже запах, могут вызвать воспоминания и эмоции, которые, как мы думали, остались в прошлом.
Со мной происходит то же самое каждый раз, когда я еду домой.
Скопировать
Thank you, doctor! Finally I know what's wrong with me.
You have a very pronounced hypotrophy of the olfactory epithelium, caused, by the way, by Oxymetazoline
So?
Спасибо, доктор, наконец я знаю, что со мной.
У вас ярко выраженная гипертрофия обонятельного эпителия, вызванная, кстати, неумеренным использованием оксиметазолина.
И?
Скопировать
It's not the blood or the damage, it's the smell in these places, you know?
You never hear of olfactory fatigue?
Take a couple of deep breaths.
Это не кровь или раны, это запах в этих местах, ну знаешь?
Ты никогда не слышал об обонятельной усталости?
Сделай пару глубоких вдохов.
Скопировать
- It wasn't ideal.
You were driving the car that injured his olfactory nerve, weren't you?
And you stayed and you cooked and you helped build his restaurant because you felt responsible for his injury.
- Это не было идеальным.
Вы были за рулём машины, когда он повредил обонятельный нерв, да?
И вы остались, чтобы готовить и помочь построить ресторан, потому что чувствовали себя в ответе за его травму.
Скопировать
I couldn't understand why Chef Holden couldn't detect the odor of the dichlorovos, but I'm looking at medical records from an E.R. visit six months ago.
His olfactory nerve was severed in a car accident.
Isn't that connected to his ability to taste?
Я не могла понять, почему шеф Холден не мог обнаружить запах дихлофоса, но я сейчас смотрю на записи из скорой помощи полугодовой давности.
Его обонятельный нерв был повреждён в автомобильной аварии.
Думаешь, это связано с его вкусовыми способностями?
Скопировать
- And there was a certain aroma that I think...
How powerful the olfactory memory can be.
- It is the most powerful.
— И там был специфический запах, который, как я думаю...
Как сильна может быть обонятельная память.
— Она самая сильная.
Скопировать
- You mean other than this?
- Why didn't the chef, who has a refined palate and superior olfactory skills, smell the toxin that was
- Maybe he had a cold.
- Ты имеешь в виду что-то ещё кроме этого?
- Почему шеф-повар, у которого совершенный вкус и исключительные обонятельные способности, не почувствовал яд, которым была покрыта его кожа?
- Может, у него был насморк.
Скопировать
There's no way that he would have allowed genetically modified saffron in it.
But his olfactory nerve was severed,
- so he couldn't taste the difference.
Быть не может, чтобы он разрешил использовать генно-модифицированный шафран.
Но его обонятельный нерв был повреждён,
- поэтому он не мог почуять разницу.
Скопировать
How do you even remember that?
Because, as anyone who's read Proust knows, memories are triggered by the olfactory glands.
Bad memories, every time I smell garlic I think of Olga.
Как ты вообще это помнишь?
Потому что каждый, кто читал Пруста, знает, что воспоминания вызываются обонятельными железами
Плохие воспоминания, каждый раз когда я чувствую запах чеснока, думаю об Ольге
Скопировать
I'm a bromatologist with acute hyperosmia.
She's a food scientist with a highly refined olfactory sense.
She has a very good sense of smell.
Я броматолог с острой гиперосмией.
- Она пищевой ученый с острой оксиосфрезией.
У нее очень острое обоняние.
Скопировать
Excuse me.
Perfume's getting all up in my olfactory bulb.
Whatever that means.
Прости.
Твой парфюм перебивает всё в моей обонятельной луковице.
Сам то понял что сказал.
Скопировать
I told you... four years ago, this was the congressman's campaign headquarters.
We're looking for auditory and olfactory cues that he would associate with what it was like back then
Okay.
Я говорил... 4 года назад здесь была штаб-квартира избирательной кампании конгрессмена.
Мы ищем слуховые и обонятельные сигналы, которые он мог бы ассоциировать с тем временем.
Ладно.
Скопировать
I've always been able to do it, but now I know what it is.
Increased olfactory acuity.
Excuse me.
Я всегда мог это делать, но теперь я знаю каково это.
У меня наступила гиперосмия повышенное обострённое обоняние.
Прости.
Скопировать
Though this fermented caper solution was originally used to dissolve seagull corpses, local alcoholics soon found Strupo to be a palatable drink of last resort.
The noxious liqueur causes powerful olfactory hallucinations, gender confusion, and wandering mouth.
So if you visit Isla Verde, be sure to say "ahoy" to the crushing addiction of Strupo.
Хотя это забродивший каперс раствор изначально использовался для раствора трупов чаек, местные алкоголики вскоре выяснили то, что Strupo вполне приемлимый напиток в крайних мерах
Побочные эффекты ликёра: сильные обонятельные галлюцинации, и транссексуальность. От него у вас рот на лоб полезет.
Если вы посетите Ила Верде, обязательно попробуйте смертельную зависимость от Стрюпо.
Скопировать
Mrs Turner?
My olfactory powers are exceptional.
I should have been immediately aware of the offence and seen it remedied.
Миссис Тёрнер?
Это точно не я, у меня исключительное обоняние.
Я должна была быть немедленно осведомлена в преступлении и видеть, что это исправлено.
Скопировать
I'm good, thank you.
By the way, Commander, your olfactory receptors are quite exceptional.
What you smelled was indeed TATP, triacetone triperoxide.
Нет, спасибо.
Кстати, коммандер, ваши обонятельные рецепторы совершенно необыкновенны.
То, что вы учуяли, действительно было ТАТП, триперекись трицетона.
Скопировать
It's mundane, but it's - Oh, it's sublime.
And I'm trying to stimulate my olfactory and gustatory senses to try to re-create it. Walter.
Can you come with me?
Это все знают , но это О, это божественно
И я пытаюсь возбудить свою обонятельную и вкусовую чувствительность попытаться улучшить ее
Уолтер?
Скопировать
Oh, before you go, could you do me a favor and smell this?
It seems my olfactory sense is a bit muddled.
Must be the French roast coffee I had for breakfast.
Прежде чем пойдете, сделайте одолжение, понюхайте это.
Кажется мое обоняние меня подводит
Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак
Скопировать
Well, I have to respectfully disagree.
What you have is a simple rupture of the olfactory membrane.
Your basic nosebleed.
Что ж, вынуждена с ней не согласиться.
У вас простое повреждение носовой перегородки.
Обыкновенное носовое кровотечение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов olfactory (олфактери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы olfactory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олфактери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение