Перевод "on the nose" на русский

English
Русский
0 / 30
onпри о по с на
theтем тот
noseнос
Произношение on the nose (онзе ноуз) :
ɒnðə nˈəʊz

онзе ноуз транскрипция – 30 результатов перевода

- $1, 500?
- On the nose.
At 618 lire to the dollar that makes 927, 000 lire.
- Тысяча пятьсот долларов.
- Именно.
Шестьсот восемнадцать за доллар. Это девятьсот двадцать семь тысяч лир.
Скопировать
Yes, all right. I'll be right there.
- Two of you get on the nose wheel.
- How deep should we go?
Да, хорошо, я буду через минуту.
Двое идите копать перед колесом!
Насколько глубоко надо копать?
Скопировать
- Rubbed out.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
- And many others.
- Убита.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
- И многие другие.
Скопировать
Honestly, I would...
Well then bring me the first thing, that hi ts you on the nose!
All right, then!
Честное слово...
Ну так привези мне, что тебя по дороге щёлкнет по носу.
Ну, ладно!
Скопировать
- Oh, Frasier, I've had a quick peek at your script, and I think I'd be perfect as "Bull" Kragen, the brutish gamekeeper.
You know, Gil, I think that's just a bit too on the nose.
- Well, maybe.
- ј, 'рейзер € прогл€дел краем глаза твой сценарий и полагаю, что идеально подойду на роль "Ѕычары" рагена, жестокого егер€.
"наешь, √ил, по-моему, дл€ теб€ это будет малость жестковато.
- "то ж, возможно.
Скопировать
He's different. Now his attitude is totally different.
I'll tell you the secret of nose snot on the nose!
What? Secret of nose snot?
Так это и есть легендарная Драконья Жемчужина?
Так мне надо просто произнести желание? - Нет - Что?
Драконья Жемчужина совершенно бесполезна сама по себе.
Скопировать
He may consider a wine from that region especially thoughtful.
It's a little on the nose, but fine.
I love you too.
Он может воспринять вино из этого региона как проявление особого внимания.
Слегка навязчиво, ну да Бог с ним!
И я тебя люблю. Пока.
Скопировать
Pretty bells.
Why on the cheeks and not on the nose?
It wouldn't look very nice on noses and it'd be in the way.
Красиво... нравится... колокольчик...
Но почему не на носу?
А на носу бы не было красиво и они бы мешали...
Скопировать
You shouldn't go deeper in the hole.
Tell Lazarre I want 500 on the nose.
You would have it.
Не лезь ещё глубже в эту яму.
Скажи Лазарру, я хочу ровно 500.
Получишь.
Скопировать
Right, Jeeves, the hour approaches.
£100, Mr Little, on the nose.
£100.
Все, Дживс, час пробил.
По сотне фунтов на нос.
Сто фунтов.
Скопировать
So what are you saying? Does this mean no contract?
On the nose, buster. On the nose.
Wait a minute, pal!
То есть, никакого контракта не будет?
Совершенно верно, умник.
Секундочку!
Скопировать
I took this picture to two experts.
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
Я носила это фото к двум экспертам.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Скопировать
It's a hunch bet.
100 on the nose at 15 to 1.
I tell you, if she comes in, tiger, and I'm gonna be 1500 in front, and you'll be licking mackerel fillet.
Это крупное пари.
ровно сотня и 15 к 1.
Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии.
Скопировать
How is your sister?
Even on the nose.
And at the eyes, on her forehead, like freckles!
- Как там твоя сестра?
От-вра-ти-тель-но!
Они у неё здесь, здесь, здесь!
Скопировать
La Motta drives both hands to the head, hurts Robinson again. Hooks the left hand to the jaw, a right to the body.
Robinson comes back with a right on the nose.
La Motta drives him across the ring, a left and a right to the head.
Ла Мотта пробивает Робинсона с левой в челюсть.
Робинсон отходит.
Ла Мота не отпускает его.
Скопировать
- Yes.
On the nose!
Attention...
- Да.
Прямо в нос.
Внимание...
Скопировать
- We got it!
- Right on the nose!
How did that happen?
- Мы его подбили, подбили!
- Прямо в нос!
Как это случилось?
Скопировать
We read you at Angels 9.
Altimeter reads 10,000 on the nose.
Better check the level on the antenna mount.
Твоя высота по нашим показаниям - 9.
Альтиметр показывает 10 тысяч на носу.
Лучше проверьте уровень крепления антенны.
Скопировать
Get in there.
00, on the nose.
Wait for me, Beth.
Иди туда
11:00, пора
Дождись меня, Бет.
Скопировать
A private plane here last night and a CAB plane with four passengers and a pilot here.
All following your theoretical pattern smack dab on the nose.
No radar tracks, I suppose?
Частный самолёт прошлой ночью здесь и самолёт КГА с четырьмя пассажирами и пилотом - здесь.
Оба подходят для вашей схемы тютелька в тютельку.
Радары ничего не зафиксировали, я так понимаю?
Скопировать
- Of course.
- Right on the nose.
Sorry, David.
- Точно!
Как влитой!
- Лайнус! - Прости, Дэвид.
Скопировать
You don't know how to figure it. I'll do it. The gold that man was keeping is so worthy...
Land is gold but... gold is gold... go ahead shoot him on the nose you'll save me the trouble, shoot!
! Then I'll shoot you on the nose next!
Может, уже сегодня я бы купался в золоте.
Давай, выстрели ему в нос, стреляй ему в нос...
Я бы тоже вас застрелил...
Скопировать
I will be rich. Land is gold but... gold is gold... go ahead shoot him on the nose you'll save me the trouble, shoot!
Then I'll shoot you on the nose next!
Some indians just kidnapped Esmeralda.
Давай, выстрели ему в нос, стреляй ему в нос...
Я бы тоже вас застрелил...
Прошли индейцы и похитили Эсмеральду.
Скопировать
That's not fair.
Right on the nose.
Skol.
Так не честно!
Не в бровь, а в глаз.
Вздрогнем!
Скопировать
Spock here.
Your landing coordinates were right on the nose, Mr. Spock.
We arrived safely, and we're here with Dr. Adams right now.
На связи Спок.
Координаты приземления были очень точны, мистер Спок.
Прибыли благополучно, мы на месте.
Скопировать
Didn't you hear me?
8:01 on the nose.
Now we have a fix on when they make their rounds.
Тебе что, особо?
Ровно две минуты девятого.
Теперь нам с вами известно время обхода.
Скопировать
Oh, fresh guy, huh?
What you need's a good sock on the nose.
Listen, partner... you may not like my nose, but I do.
Очередной юморист, да?
Что тебе нужно, так это хороший тумак по носу.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Скопировать
My guess is the business isn't very good.
Your guess is right on the nose.
You know I like these two.
Кажется, дела идут не лучшим образом.
У тебя тонкое чутье.
Знаешь... Мне нравятся эти две.
Скопировать
You suppose you can get around to thinking about it now?
How would you like a swift punch on the nose?
I tremble at the thought of such violence.
Вы можете обдумать это сейчас?
А по носу не хотите получить?
Дрожу от одной мысли об этом.
Скопировать
I'd like to help you.
Let me back in there so I can bash him on the nose, that's all!
Quite the little Tartar, aren't you?
Теперь я вам помогу.
Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Вы маленькая дикарка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on the nose (онзе ноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the nose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение