Перевод "once or twice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение once or twice (yанс о тyайс) :
wˈʌns ɔː twˈaɪs

yанс о тyайс транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no.
Just once or twice.
It sort of worries me that I stopped you from going just now.
О, нет.
Только пару раз.
Меня беспокоит, что я тебя увела.
Скопировать
No, I reckon not, Mrs Pendrake.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
But every night, it's just boring.
Полагаю, это так, мисс Пенедрейк.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Но каждую ночь - это просто скучно!
Скопировать
My father used to say that.
- Even did, once or twice.
- Yeah, well, not enough to suit me.
Так говорил мой отец.
- Даже отхлестал бы пару раз.
- Мне этого не достаточно.
Скопировать
I wanna help those poor sick people out as much as anybody.
You know, old captain Sam Bishop might have strayed once or twice, but I still got a heart.
Medically speaking, perhaps.
Я не меньше вас хочу помочь этим бедным больным людям.
Конечно, у старого капитана Сэма бывают свои заскоки, но ведь и у меня есть сердце.
В медицинском смысле, разве что.
Скопировать
I've done it before.
Once or twice, in the last ten years.
Change first, ice-cream after.
Я уже когда-то это делал.
Раз или два за все десять лет.
Сначала переодеваться, потом - есть мороженое.
Скопировать
By the way, I know a very nice inn a few miles away.
I ate there once or twice.
- Come as my guest.
Я знаю хороший ресторан неподалеку.
Я был там два или три раза.
- Поедемте, я приглашаю.
Скопировать
But you tried.
Yeah, maybe once or twice a long time ago in the navy.
Something happened between my brain and my fingers.
Ну, вы хоть попытались.
Да, было пару раз во время службы в ВМС.
Мои мозги решили позаигрывать с моими пальцами.
Скопировать
I wouldn't mind if you hadn't borrowed them to ogle that bodybuilder across the street.
I've looked once or twice.
It's not like I copied his name off his mailbox so I could look up his number and call him while he's in the shower so I could watch him cross the room naked to answer the phone.
Я бы не возражал, если б ты не позаимствовала его, чтоб подсматривать за тем бодибилдером из дома напротив.
Я глянула разок-другой.
И я, конечно, не списывала его имя с почтового ящика, чтобы найти по справочнику и позвонить ему, когда он был в душе, только чтобы я смогла посмотреть, как он голый идет по комнате к телефону.
Скопировать
I've seen you before, haven't I?
Yes, once or twice...
You like history?
Я Вас и прежде видела. Так ведь?
Да-да. Раз или два.
Вы увлекаетесь историей?
Скопировать
Have other teachers asked you to stay after class?
Once or twice.
Did they want to talk to you about your behavior?
А другие учителя после уроков вас оставляли?
Раз или два.
Чтобы поговорить с вами о вашем поведении?
Скопировать
Did you tell her who you were?
I started to try once or twice.
Then I thought, "Why do that to her?"
Ты говорил им ей, кто ты?
Я пытался раз или два.
Потом сказал себе: "Зачем?"
Скопировать
I have cut you a lot of slack in the past.
I even looked away once or twice when I could have come down hard on you but those days are over.
Now we may not be able to get you for selling weapons but you so much as litter on the Promenade and I will nail you to the wall.
В прошлом я дал тебе немало послаблений.
Даже пару раз глядел в другую сторону, когда мог бы обрушиться на тебя, но этим дням пришел конец.
Пусть теперь мы и не можем засадить тебя за продажу оружия, но попробуй хотя бы насорить на Променаде, и я прижму тебя к стенке.
Скопировать
Nowhere in the world is there anything half so wonderful.
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this... when we know that we are
Every moment the thrill of excitement-- Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
Лишь раз или два в жизни каждого из нас бывает такой день,..
...когда мы видим, как творится история. Мы знаем, что многие поколения будут помнить об этом дне! О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Скопировать
Sally has mentioned that to me.
Once or twice.
What are you reading?
Салли мне говорила.
Раз или два.
Что вы читаете?
Скопировать
There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face just to keep the light out and the pain down.
Me, I just throw up once or twice and go to work.
The word I'm thinking about is "dickensian."
- Ну, он белый. - И это значит, что он почтовый, верно? - Может быть.
Сынок, ты бы тогда положил мяса из гамбургера в ловушку. Это дерьмо надо поймать. Закрой рот, тогда, может, и поймаем.
Ты воняешь как крысиный пердеж. Понеслось!
Скопировать
You mean we're lookin' for two guys now?
The killer's capable of a high level of violence... probably someone who's been in the justice system once
Ex-con-- moves in similar circles outside.
Вы хотите сказать, что мы теперь ищем двоих?
Убийца способен на высокую ступень насилия... Возможно кто-то, кто провел время в системе правосудия один или два раза.
Бывшие зеки... двигаются наружу одинаковыми маршрутами.
Скопировать
-ls he using it this weekend?
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess
Perfect.
Она нужна ему на этих выходных?
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Идеально.
Скопировать
What are your duties as chairman of the board?
The board meets once or twice a week, and we take up important issues.
- Issues? - Yeah.
Каковы ваши должностные обязанности?
Совет собирается пару раз в неделю,.. ...и мы обсуждаем важные вопросы.
- Вопросы?
Скопировать
She lived in the neighborhood.
I might have spoke to her once or twice... if ever.
A greeting, per-- perhaps.
Она жила по соседству.
Может, говорил с ней пару раз,.. ...а может и нет.
Здоровался, на наверное.
Скопировать
I know what it's like to be stuck in Sick Bay.
I've escaped the Doctor myself once or twice.
Thank you.
Я знаю, что это такое - быть в медотсеке.
Я сама сбегала от доктора пару раз.
Спасибо.
Скопировать
Hey, I'm gonna let you in on a little secret.
I've indulged once or twice myself.
Really?
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Я позволял себе расслабиться разик или два.
Серьезно?
Скопировать
They've never done anything wrong to me.
Even I got my bottom whacked by my dad once or twice.
Not me.
Меня они пальцем не тронули.
Даже мне довелось попробовать отцовского ремня пару раз.
Только не мне.
Скопировать
If it is not too inappropriate... may I say that you, Bess... have shown that love and that commitment in your own life.
It is not once or twice... that you have been in this building... giving your time and effort to cleaning
I know that you have done that... not so as to be well thought of here on earth... but out of your love for God in heaven.
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
И ещё не раз ты будешь отдавать все силы и время этому храму.
Я знаю, ты делаешь это не ради собственного блага, а ради любви к Господу.
Скопировать
How much are you getting from Okumura?
I know you're selling information to him once or twice each week.
And?
Насколько вы подобрались к Окимуре?
Я знаю, что вы продаете информацию ему по несколько раз в неделю.
И?
Скопировать
We can't learn anything like this!
I believe you doing this once or twice maybe, but you guys are doing this
Hayama's a real idiot you know.
С тобой рядом ничему не научишься!
Твои штучки уже всем надоели!
Да он же просто идиот!
Скопировать
But there's danger you can face up to and danger of another kind.
I've smelt it once or twice.
It's rank.
Есть опасности, с которыми можно бороться, и есть другие.
Я такое ощущал пару раз.
Это отвратительно.
Скопировать
Hey, Kelly, you may wanna stand still while I tell you this.
Once or twice each calendar year, justice does not prevail.
Now, on the bright side, from my own point of view,
Эй, Келли, притормози-ка, пока я скажу тебе это.
Пару раз в году правосудие не торжествует.
Теперь, когда все позади, моя точка зрения такова:
Скопировать
How often did he go to Moscow?
Once or twice a month.
Although he did go there more often recently.
Как часто он ездил в Москву?
Раз или два раза в месяц.
Он ездил туда чаще в последнее время.
Скопировать
Have you been reading the book ?
I might have glanced at it once or twice.
Oh, well, that's very good !
Вы что, читаете книгу?
Да, так, заглянул в неё разок-другой.
О, это же прекрасно!
Скопировать
I was gonna tell you to shut up.
We met before once or twice.
In county.
Я как раз хотел попросить тебя заткнуться.
Мы раньше встречались, раз или два.
В окружной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов once or twice (yанс о тyайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once or twice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанс о тyайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение