Перевод "one drive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one drive (yон драйв) :
wˈɒn dɹˈaɪv

yон драйв транскрипция – 33 результата перевода

Carve out all of these characters with the knife.
And while you cut out each one, drive out the anger from your heart.
Holy one!
¬ырежь ножом эти иероглифы.
" выреза€ каждый из них, изгон€й гнев из своего сердца.
—в€тейший!
Скопировать
You're both brilliant.
There's still one drive that we haven't been able to access.
Now, are you sure you can't defrag that last one?
Вы оба великолепны.
Там еще один диск к которому мы не получили доступа
Уверены, что не можешь починить последний диск?
Скопировать
They also can't drive a cargo van.
I saw one drive a motorcycle one time, so he probably could.
And I knew one that worked in a bar in Huntington Beach who could make a martini.
И фургоны они тоже не водят.
Я видел одну, которая ездит на мотоцикле, так что, наверное, могут.
И знаю одну, что работает в баре "Хантингтон Бич" и умеет делать мартини.
Скопировать
You going to wear them like that?
Drive with one eye closed.
Want some ice cream?
-Ты их будешь носить?
-Поведу с одним глазом.
-Хочешь мороженое?
Скопировать
It's a motorcycle.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Это мотоцикл.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Скопировать
You know, your Jeep.
The one you sold the hunting ponies for, the one with the four-wheel drive.
Hey, you sure you got enough slack?
О твоем джипе.
Ты продал лошадей, чтобы купить его, с полным приводом.
Ты оставил запас?
Скопировать
You're the writer!
The one who keeps pounding on his typewriter all night? You drive me crazy. Why didn't you complain?
So I could have met you earlier.
Вы писатель?
Вы тот самый писатель, который все ночи напролет гремит пишущей машинкой и сводит меня с ума?
Сказали бы сразу?
Скопировать
Now he"s important! Colonel, colonel, aims for power, colonel, mills his flour.
Let one nail drive out another. We'll give you...
Poland, yes brother.
Дружба народов, конец войны, а он мелет, лепешки печет и в сортир летает.
А теперь такой важный!
Полковник, живо - цель!
Скопировать
This is their land.
No one is going to drive them away.
I'll drink to that sentiment.
Это их земля.
Никто не увезет их.
- Выпью за сентиментальность.
Скопировать
Let me die first
I won't say anything more now, but one day I'm sure to drive him out
When are you going to serve rice, sister?
Лучше сначала я умру
Я больше ничего не скажу Но однажды я его выгоню
Когда ты собираешься подавать рис духу сестры?
Скопировать
I can't get her back on course, sir.
One of the drive outlets is malfunctioning.
Do you know exactly what's wrong?
Я не могу вернуть его на прежний курс.
Один из выходов двигателя поврежден.
Вы знаете точно, что случилось?
Скопировать
very comfortable nasty sex maniac this place, dear
they usually talk that the oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat
oh not!
- О, Терри. - Проходи, милая.
Он всегда говорил, что ему надоело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха.
Вот так всё и началось.
Скопировать
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs.
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.
Итак, На-Кал, вам удалось узнать, сколько наших кораблей уцелело в войне?
Скопировать
You can't coach that kind of thing.
All right, there's a guy on second, one guy's out, I drive one to the gap.
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double.
К такому не подготавливают.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
Скопировать
You put your name on the belt... - I need the keys to your car, quick!
- I'm the only one who can drive it!
- You are saving my life!
Бренд "Рафи СтильМода" !
- Дай мне ключи от своей машины. - Только я могу ее водить!
Пожалуйста, спаси мне жизнь.
Скопировать
The female scent is the strongest attractant... there is in the insect world.
I've seen just one molecule drive males into fits... of self-destruction, ripping themselves apart...
I could die in the next two minutes.
Женский запах - это самый сильный возбудитель в мире насекомых. Я видела, как всего одна молекула вынуждала самцов к саморазрушению.
Они раскалывались на части ради одной идеи о том,.. ...что они могли бы иметь в противном случае.
Если ты не уберёшь руки, ты умрёшь через 2 секунды.
Скопировать
And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life.
I drive a Volvo, a beige one.
But what I'm dealing with here... is one of the most deadly substances the Earth has ever known.
Почти все время я работаю в стеклянном закрытом помещении и веду очень спокойный образ жизни.
Я езжу в бежевом вольво.
Но сейчас я столкнулся с одним из самых опасных веществ на земле.
Скопировать
It's interesting.
What if they wanted to drive the refugees into one area, corral them?
Make it easier to hit them all at once?
Это интересно.
Что если они хотят собрать беженцев в одной области, сбить их в кучу?
Чтобы потом было легче уничтожить их одним ударом?
Скопировать
Who undresses you?
She'll drive me mad one day.
God bless you.
Кто тебя раздевает?
Я сойду с ума!
Благослови вас бог!
Скопировать
What is our destination?
We should drive to the doctor one more time
Why, something wrong with your heart?
Куда едем?
Нам нужно к доктору ещё раз.
Почему, у тебя проблемы с сердцем?
Скопировать
I was supposed to go somewhere else.
At one point I let the car drive me.
Me, I'm stuck here in the fog.
Потому, что я должен был ехать в другое место.
Но в какой-то момент я позволил машине самой везти меня.
А я застряла здесь в этом тумане.
Скопировать
Just fucking put it in your pants!
You're the one who wanted to drive fast.
Read my lips. No.
Просто, блядь, засунь в трусы!
- Это ты хотела чтобы я быстро ехал.
- Читай по губам.
Скопировать
- And how.
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes.
- At this point I'd like to remind you... there are no refunds.
Обучение для взрослых Обучение без мучения
Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
Напоминаю, деньги мы не возвращаем.
Скопировать
- Another thing, though.
If you're gonna drive a chair leg through a human, you better be one strong son of a bitch.
I mean, the human body is... one rough, tough machine.
- Да. - Кстати, вот что.
Если ты захочешь проткнуть ножкой от стула человека, то ты для этого должен быть немереной силы чувак.
Это я к тому, что человеческое тело палкой не проткнешь.
Скопировать
I have to leave for work.
After this sort of thing... how do people manage to look at a car... let alone drive one?
I'm trying to find Charles' car.
Мне пора на работу.
Как люди после аварии могут спокойно смотреть на машину, а тем более вести ее?
Я ищу машину Чарльза.
Скопировать
- No, stay in here.
One to drive, one to work the gas and one to ride shotgun.
That's three.
- Нет, ты останешься.
Один за рулем, второй на заправке, третий отстреливается.
Итого - трое.
Скопировать
Car, no.
But I will save to buy one and learn to drive.
- I've only my bicycle.
Нет.
Но я буду экономить, чтобы купить и научиться водить.
- У меня есть только велосипед.
Скопировать
None of that stuff.
This is just to drive a car from one part of town to the other, alone.
That's it.
Ничего подобного.
Просто проедешься на машине из одной части города в другую. В одиночку!
И все.
Скопировать
Okay, our main force will be split into two groups.
One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing
- It's a classic pincers movement.
Мы разделим наши основные войска на две части.
Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку.
- Эта тактика называется "захват в клещи".
Скопировать
"You stir-frying vegetables with the gun? You're gonna blow a hole through the frying pan. "
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Jesus Christ. What... what the fuck was the name of that movie now?
Будешь мешать овощи пистолетом, прострелишь дыру в сковородке!"
Однажды вечером она поехала в кино с этим сраным ковбоем.
Господи, как же назывался этот фильм?
Скопировать
The Cameroon ambassador wants to see us in the morning.
In one piece. And you drive like a lizard, first left, then right.
You think you're in your jungle here?
Завтра нас ждет к себе посол Камеруна! В целости и сохранности!
А ты виляешь, как ящерица, то влево, то вправо!
Думаешь, ты в своих джунглях?
Скопировать
We can't stop out here all blasted night, blast it.
If Seppings has taken the back door key, why doesn't one of us take one of the cars, drive over to Kingham
That's the first sensible suggestion I've heard all day.
Мы ведь не будем торчать здесь всю ночь, черт возьми?
Если Сэппинс взял ключ с собой, то почему бы одному из нас... не съездить на автомобиле в Кинхен и не привезти его сюда?
Это первое за сегодняшний день разумное предложение.
Скопировать
No, you see, there's a secret to opening each of these boxes.
And this one is about to drive me mad.
Oh, Andrew, tell me something good.
Нет, понимаешь, каждый из этих ящиков имеет свой секрет.
И это просто сведёт меня с ума.
Эндрю, скажи мне что-нибудь приятное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one drive (yон драйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение