Перевод "one drive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one drive (yон драйв) :
wˈɒn dɹˈaɪv

yон драйв транскрипция – 33 результата перевода

Carve out all of these characters with the knife.
And while you cut out each one, drive out the anger from your heart.
Holy one!
¬ырежь ножом эти иероглифы.
" выреза€ каждый из них, изгон€й гнев из своего сердца.
—в€тейший!
Скопировать
They also can't drive a cargo van.
I saw one drive a motorcycle one time, so he probably could.
And I knew one that worked in a bar in Huntington Beach who could make a martini.
И фургоны они тоже не водят.
Я видел одну, которая ездит на мотоцикле, так что, наверное, могут.
И знаю одну, что работает в баре "Хантингтон Бич" и умеет делать мартини.
Скопировать
You're both brilliant.
There's still one drive that we haven't been able to access.
Now, are you sure you can't defrag that last one?
Вы оба великолепны.
Там еще один диск к которому мы не получили доступа
Уверены, что не можешь починить последний диск?
Скопировать
But I sent your invitation to...
One North Cemetery Drive.
That's the address of the Addams family.
Но я отослала тебе приглашение в...
One North Cemetery Drive.
Это адрес Семейки Аддамс.
Скопировать
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Morning, everyone.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Доброго утра всем.
Скопировать
Okay, I'm coming.
Scott, I am asking you to drive carpool for one day.
I do it every day.
Хорошо, я иду.
Скотт, прошу тебя, побудь шофёром всего один день .
Я делаю это каждый день.
Скопировать
No, make it a double.
Only one thingwill drive a man to drink alone.
I wish it wereas simple as a dame.
Нет, сделай двойной.
Только одна вещь способна заставить человека пить в одиночку.
Как бы я хотел, что бы все было просто как с женщинами.
Скопировать
Whether they screech when turned, or not.
If it's empty, and I sit not towards the direction of the drive.
Because there is only free place towards the direction of the drive here.
Включено? Не гудит.
Если пусто и я сяду спиной по ходу, то по крайней мере, тебя не продует в случае чьего-то идиотского проветривания.
Потому что только у меня останется свободное место у окна и по ходу поезда.
Скопировать
It's a fine distinction.
You're the one who's helping me with the pledge drive.
I am.
Классное определение.
Ты тот, кто помог мне с программой сдачи крови.
Это я.
Скопировать
Get under way.
You don't think I'm gonna sit here and drive this canoe into one of our battlewagons?
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
Давайте. Пошли.
Вы же не думаете, что я собираюсь сидеть здесь и вести это каноэ на один из наших линкоров?
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Скопировать
Second down now.
Still time to mount one last drive.
And there's the draw play. Playing up the middle. To 5, 1 0.
Втора попытка.
Ещё есть время для одной атаки.
Идёт упорная борьба в центре поля.
Скопировать
-He got him!
The ball will go back to the Jackets with time for one last drive.
Marcum keeps it.
- Он достал его.
Мяч возвращается к "Осам". Времени у них только на одну атаку.
Обманное движение Мэркама.
Скопировать
Libby, we can still do this. I can drive, we can...
Daddy don't like no one else to drive his car.
Put it back in the sling.
- Либби, мы можем уехать.
Я умею водить машину. - Папа не любит, когда другие водят его машину.
- Положи руку в повязку, положи.
Скопировать
I have confidence that you'll get through this, because you always do.
You know, I'll always be the one to wake up early take the exam, get over the boy, drive the roommate
Because somebody's gotta do all that, right?
Я уверен, что ты можешь пройти через это, потому что ты всегда можешь.
Знаешь, я всегда буду рано вставать сдавать экзамен, разбираться с парнями, возить соседку в реабилитационный центр, так?
Потому что кто-то должен это делать, так?
Скопировать
Two hours?
One if I drive really, really, really fast.
That's very nice, but thank you.
- Два часа?
Один, если будем ехать очень, очень быстро.
Большое спасибо, но нет.
Скопировать
Carve out all of these characters with the knife.
And while you cut out each one, drive out the anger from your heart.
Holy one!
¬ырежь ножом эти иероглифы.
" выреза€ каждый из них, изгон€й гнев из своего сердца.
—в€тейший!
Скопировать
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse
I didn't want to go back to the office so I dropped by a bowling alley... at Third and Western and rolled a few lines... to get my mind thinking about something else for a while.
Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. ...чтобы хоть на время отвлечься от мыслей.
Скопировать
If I didn't, I'd never be able to face those kids again.
I got in one of those cars... and Buzz, one of those kids, he got in the other car... and we had to drive
And I got out okay and Buzz didn't.
Если, бы я не поехал то никогда бы не смог показать кто я на самом деле.
Я был в одной из тех машин... а Базз, один из тех ребят, он сел в другую машину... и мы ехали очень быстро... а потом я выпрыгнул перед тем как машина подошла к краю.
Я в порядке а Базз нет.
Скопировать
So long. Don't let him take any wooden nickels.
I'll drive you back, if you're still in one piece.
Don't you worry about us.
Смотрите, чтобы вас не надули!
Я отвезу вас обратно завтра. Не потеряйтесь.
Не волнуйся о нас.
Скопировать
STOP FIDDLING WITH ME AND DO SOMETHING.
ONE OF YOU FELLOWS GET UP FRONT AND DRIVE.
WHERE ARE YOU TAKING ME?
Прекратите шутить и сделайте, наконец, что-нибудь.
Один из вас сядет за руль.
Куда вы меня везёте?
Скопировать
With all those people around it's been difficult to hide it.
That's a pretty car, one day I would like to drive one.
It's a beautiful ring.
Со всеми этими людьми вокруг это было трудно скрыть.
Это прелестный автомобиль, в один прекрасный день, я бы хотел ездить на таком.
Это красивое кольцо.
Скопировать
I got a guy in Tarzana if you want the number.
Uh, look, all we have to do is drive the body back, put him on the couch, call the paramedics, no one
- No need to panic.
У меня знакомый в Тарзане, если нужен номер.
Так, всё что надо сделать - это отвезти тело назад, положить его на диван и вызвать медиков. Нет ничего проще и гениальнее.
Без паники.
Скопировать
Yes, quite a responsibility.
But, it'll be finished, even if I have to drive every one of them into the ground.
Yes, I see you believe in drastic measures, eh?
Да, полная ответственность.
Но я завершу работу, даже если мне придется довести но изнеможения каждого из них.
Да, видно что ты сторонник решительных мер, а?
Скопировать
If anything should occur to you, get in touch with me at headquarters.
Would you like one of my men to drive you home?
No, I'm all right.
Если что-нибудь всплывёт в памяти, сообщите мне в участок
Вас довезти до дома?
- Нет,я в порядке.
Скопировать
He's admitted as much.
And in permitting him to drive one of them trucks, I would say the management is wilfully chiropodising
What is more, Major, he does not hold a union card.
Он признался в этом.
И позволяя ему управлять одним из этих погрузчиков, я сказал бы, что администрация умышленно подвергает опасности безопасность своих сотрудников.
Более того, майор, у него нет профсоюзного билета.
Скопировать
"You stir-frying vegetables with the gun? You're gonna blow a hole through the frying pan. "
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Jesus Christ. What... what the fuck was the name of that movie now?
Будешь мешать овощи пистолетом, прострелишь дыру в сковородке!"
Однажды вечером она поехала в кино с этим сраным ковбоем.
Господи, как же назывался этот фильм?
Скопировать
- She's not dead. "We have a current address for her at...
"172 canyon Glen drive, Los Angeles. "Vincent's case seems to be one of simple abandonment...
That's right, Julius.
- В настоящее время она проживает в окресностях Лос-Анджелеса
Винсент был оставлен родителями и потому не подлежит предоставлению денежного пособия по сиротству
Вот так Джулиус, она меня бросила
Скопировать
Okay, our main force will be split into two groups.
One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing
- It's a classic pincers movement.
Мы разделим наши основные войска на две части.
Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку.
- Эта тактика называется "захват в клещи".
Скопировать
- Another thing, though.
If you're gonna drive a chair leg through a human, you better be one strong son of a bitch.
I mean, the human body is... one rough, tough machine.
- Да. - Кстати, вот что.
Если ты захочешь проткнуть ножкой от стула человека, то ты для этого должен быть немереной силы чувак.
Это я к тому, что человеческое тело палкой не проткнешь.
Скопировать
No, you see, there's a secret to opening each of these boxes.
And this one is about to drive me mad.
Oh, Andrew, tell me something good.
Нет, понимаешь, каждый из этих ящиков имеет свой секрет.
И это просто сведёт меня с ума.
Эндрю, скажи мне что-нибудь приятное.
Скопировать
- And how.
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes.
- At this point I'd like to remind you... there are no refunds.
Обучение для взрослых Обучение без мучения
Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
Напоминаю, деньги мы не возвращаем.
Скопировать
What is our destination?
We should drive to the doctor one more time
Why, something wrong with your heart?
Куда едем?
Нам нужно к доктору ещё раз.
Почему, у тебя проблемы с сердцем?
Скопировать
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs.
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.
Итак, На-Кал, вам удалось узнать, сколько наших кораблей уцелело в войне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one drive (yон драйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение