Перевод "one should" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one should (yон шуд) :
wˈɒn ʃˈʊd

yон шуд транскрипция – 30 результатов перевода

200 passengers on the plane.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome
House.
200 пассажиров на самолете.
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Скопировать
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Then, one should be able to not lose that special person no matter what kind of hardship he/she faces
Just like us.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
невзирая на трудности.
Где мы вместе были.
Скопировать
My body was covered everywhere with sushi.
I got wasabi in places where one should never get wasabi.
Oh, you think it's funny that I slaved all day in this kitchen to make a lovely meal for you?
Мое тело было покрыто огромным количеством суши.
У меня васаби было в таком месте, где его еще ни у кого не было.
Ты считаешь, это смешно, что я как проклятая как рабыня, весь день проторчала на кухне готовя твою любимую еду?
Скопировать
-Bye.
novel is a major undertaking and it could be argued that like, say, getting married it's not something one
However, that is not gonna stop us from trying.
-Пока.
написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
это нас не остановит.
Скопировать
You return at home?
After all that you surmounted to arrive up to now, one should at least have fun a little.
It is that.
Луффи, мы уже закончили. Понятно. Что?
Уже собрался домой? Ты так упорно меня выслеживал!
Почему бы ни поиграть немного?
Скопировать
What?
That one should be in front and that one behind.
That one has to be in front.
А как?
Эта должна быть спереди, а эта - сзади.
Эта должна быть спереди.
Скопировать
-Aristotle was once Plato's schoolboy.
-And has remained so, one should hope.
What is a ghost?
- Аристотель был в своё время учеником Платона.
- Смею надеяться, он им и остался.
А что такое призрак?
Скопировать
I'm not saying anything.
I want peace and quiet, no one should take offence.
I tried, I try, but nothing works out!
Я ничего не говорю.
Я молчу, чтобы было тихо, спокойно, чтобы никому не обидно!
Я старалась, я стараюсь. У меня не получается!
Скопировать
Those are the breakers.
Hit one, should short it out.
What do you mean, "should"?
Это прерыватели.
Попадешь в один из них, может закоротить.
Что значит "может"?
Скопировать
Then you should have received a copy of a "61" or a criminal court complaint.
Either one should have her name on it.
Nothing.
- Тогда вы должны были получить копию по форме № 61, ... или копию иска из суда по уголовным делам.
На одном из бланков должно быть её имя.
- Ничего.
Скопировать
-Fuck.
Nolan's squad was up, that one should be theirs.
It's a decomp.
-Твою мать.
Отряд Нолана был на дежурстве, он должен был достаться им.
Это разлагающийся труп.
Скопировать
We'll have to start again.
That one should be in front.
Eva.
Нужно начать заново.
А эта должна быть спереди.
Ева.
Скопировать
And still the same disorder, of course.
One should even think that they invented new ruckus-making machines.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
И, конечно, такой же беспорядок.
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
Скопировать
The other one is outside. Yes, you could've made something of yourself.
-One should support young talent.
But a little coincidence will break your neck now.
С тебя могло бы ещё что-то выйти.
- Смена, которую нужно продвигать.
Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею.
Скопировать
Now, I will contact you as soon as I know if we'II be able to do a viewing, okay?
No one should have to see him this way, not even my mother.
My son is the one who saw everything happen.
Я позвоню, как только буду знать, можно ли его выставить в открытом гробу.
Никто не должен его видеть в таком виде. Даже его мама.
Мой сын там был и всё видел.
Скопировать
And that?
All can arrive in this race, then one should not complain.
You are very strong.
А, ты имеешь в виду пост пехотинцев?
Во время гонок все средства хороши. У меня нет времени слушать обвинения.
Ты сильный, да?
Скопировать
Where the hell is Stepan?
These days one should lock the kids indoors.
The shower of bombs over the city is never-ending.
Где же Степан?
В такое время лучше держать детей под замком.
Бомбёжкам конца не видно.
Скопировать
- Alles klar, wunderbar!
A lot of people say that one should move from a hick town like Kitee - and see a bit of the world.
I've lived there for every single year of my life, - and during the last few years I've often thought of moving to Helsinki - or some other place.
- Alles klar, wunderbar!
много людей говорят, что нужно двигать подальше от провинциального города, подобно Китее, и посмотреть мир.
а я жил там в течение каждого года моей жизни, - и несколько последних лет я часто думал о переезде в Хельсинки--- или какое-то другое место.
Скопировать
I leave you my office.
This one should have been in private school long ago.
You think things will get sorted in a house of correction?
Оставляю вас в своём кабинете.
Этот мальчик давно должен быть в коррекционной школе.
Вы думаете ему смогут чем-то помочь в тюрьме?
Скопировать
Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car?
One should walk, move, move
That I can promise you
И тем не менее надо ходить пешком, а то небось без машины ни шагу?
Пешком ходить надо, двигаться, двигаться
Вот это я Вам обещаю
Скопировать
Nobody else'll listen to that crap.
"Every day when one's body and mind are at peace, "one should meditate upon being ripped apart "by arrows
"being carried away by surging waves, "being thrown into the midst of a great fire, "being struck by lightning,
Кроме нас здесь больше некому их слушать.
Каждый день, когда тело и ум пребывают в покое, нужно представлять себе, как тебя пронзают... стрелами, убивают выстрелом из ружья, протыкают копьём или разрубают мечом.
Каждый день нужно воображать себе, как ты погибаешь в горящем здании, как тебя уносят огромные волны, поражает молния, или присыпает обломками каменных стен во время землетрясения,
Скопировать
Get in the car.
-One should just go away somewhere.
Just move off.
Садись в машину.
- Надо уехать куда-нибудь.
Просто сбежать.
Скопировать
Mulan was right.
No one should marry someone they don't love.
- I'm going to Qui Gong.
Мулан права.
Никто не должен жениться не по любви.
- Я отправляюсь в Ки Гонг.
Скопировать
But that feeling is worth nothing. It has nothing to do with true love of theatre.
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel.
Otherwise one should do something else.
Но это честолюбие а не любовь к театру.
Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть.
Иначе стоит заняться чем-нибудь другим.
Скопировать
No, one can't be bothered to keep on playing grand drama every night.
One should rest one's talents every now and then.
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
Как же мне надоела вся эта высокая драма...
Великим тоже нужен отдых.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
Скопировать
That's nonsense.!
It's common knowledge that one should stuff a cold.
I'll eat all I please.
Это чепуха!
Все знают, что сладкое помогает от простуды.
Я буду есть, что захочу.
Скопировать
Surely, family is a great thing.
One should take great care of it.
Are you married too?
Конечно, семья - это важно.
Нужно беречь ее.
- Вы тоже замужем?
Скопировать
Jens - now be reasonable!
One should have hair....
Whether you think that I'm dependent on you?
- Успокойся же!
Все дело в волосаx!
Tы правда думаешь, что я без тебя - никуда?
Скопировать
I should've thought of them before.
One should always think of them before.
I've also ruined my poor husband.
Я должна была подумать о них раньше.
Обо всем нужно было подумать раньше.
И несчастного мужа своего я доконала.
Скопировать
Now you'll pay for your mistake!
One should listen to his elders.
What a miserable trade a fisherman has!
Ну что, теперь ты видишь?
Надо было слушать, что говорили тебе мудрые старики!
У рыбаков нет никакого шанса!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one should (yон шуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one should для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон шуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение