Перевод "open calls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open calls (оупон колз) :
ˈəʊpəŋ kˈɔːlz

оупон колз транскрипция – 31 результат перевода

They're probably looking at a number of people.
They don't do open calls, Trace.
You clearly got their attention.
- Кандидатов наверняка много.
- Просто так они не приглашают.
Ты им понравилась.
Скопировать
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
We haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again
This is not good, Johnny.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
Плохо дело.
Скопировать
- Look, I gotta go. Bye. - You're listening to the best talk in Texas.
The phone lines are open, and your calls are invited now... at 555-TALK.
Bob, what a relief.
- Вы слушаете лучшее радио в Техасе.
Телефонные линии открыты, и мы уже принимаем ваши звонки звоните 555-TALK.
- Боб, какое облегчение.
Скопировать
Hear, his mama of, you say that the target is a rightness of husband and wife but our se superiors waited a night here the person who also did not see to seek see come us or find her get
shall arrive soon she follow another a together, you appear to that now help me to like to teach to open
they wanted to be through the furcation street corner right away good of, we will not let°pass any suspicious target set out to go to right away now what he drive is a red yellow alternate and super sport car
Да, мы тут сидим с ребятами. Мы бы, конечно, поехали с тобой, но уже успели изрядно надраться.
Ребята, вы знаете, что я бы лучше с вами посидел, чем тащиться тут ночью по дороге. Мие нужна ваша помощь с одним парнем. Его зовут Пушечное ядро Бакмэн.
Он пытается обставить меня на дороге. Разумеется, мы поможем, только дай нам его приметы. Он едет на красном "понтиаке" с желтой надписью, номерные знаки Калифорнии.
Скопировать
It's a beautiful evening here in downtown Springwood... and we'll be back with the music in just a moment.
Right now, we're open for your calls.
I'm calling about my wayward ex-son Daniel... who's been acting like an ungrateful dickweed... ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice!
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
А сейчас послушаем ваши звоночки в студию.
Я хочу сказать о своем заблудшем сыне Дэниеле, от которого я отреклась. Он просто неблагодарный мерзавец. Стал таким, стоило ему повестись с этой смазливой потаскушкой Элис!
Скопировать
I will raise your theory.
He backhands her with the gauntlet so hard, it splits her face open, then panics, strangles her, and
I'll match and double.
Я разовью вашу теорию.
Он так сильно ударяет её латной рукавицей, что рассекает лицо, паникует, душит её и зовет умельца Дэна, чтобы избавиться от тела.
Я соглашусь и добавлю.
Скопировать
Listen, that phone has our numbers in it, okay?
You don't make any other calls, you don't leave this room, and you don't open the door.
Now, we'll be back by 8:00 A.M. to pick you up.
Послушай, в этом телефоне наши номера, понял?
Больше по нему ты никуда не звонишь, не покидаешь свой номер и не открываешь дверь.
Мы вернемся в 8-00, чтобы забрать тебя.
Скопировать
You should probably do your sales calls.
I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.
Do you remember that rent is due next week?
- Угу... Обошёл бы лучше клиентов.
- Давай про клиентов не будем говорить, Линда, ведь я с 3 из них встречаюсь ещё до начала работы.
- Через неделю платить за жильё, помнишь?
Скопировать
Just staying home, chill-laxin'.
Your patient died, you ignore my calls, and you won't open the door.
I don't think you're fine.
Просто сижу дома, расслабляюсь.
Твой пациент умер, ты игнорируешь мои звонки, и ты не хочешь открыть мне дверь.
Я не думаю что ты в порядке.
Скопировать
They told me not to.
No open line phone calls.
Jesus.
Они сказали мне не делать этого.
Никаких открытых линий связи.
О боже.
Скопировать
I mean, I was totally out.
Then when I open my eyes I find 20 missed calls from you.
I wake up, I'm in his room.
Как ты знаешь, я провалилась.
Потом глаза открыла, а от тебя 20 пропущенных.
Я проснулась у него дома.
Скопировать
Did Castle say anything that we can use?
'Cause when the judge calls his first witness tomorrow, my only plan so far is to run away, and... open
Well... I, uh, went over some of our files with Frank.
Касл сказал что-нибудь, что мы можем использовать?
Потому что, завтра, когда судья позовёт первого свидетеля, я собираюсь убежать как можно дальше и... открыть мясную лавку.
Что ж, я перепроверила некоторые из наших документов с Френком.
Скопировать
Taylor: S.O.B. maintains a huge matrix of burner phones related to drugs.
Tamika Weaver's calls might tie in to an open narcotics case.
Yeah, sometimes I trace these burner phones back to their purchase point. Found a whole case of burners that way last August and 30 dealers, too.
У нас есть огромная сеть связей телефонов с наркотиками
Звонки с телефона Тамики могут связать c каким-нибудь открытым делом
Да, иногда я прослеживаю эти телефоны до точки их продажи нашла связь одного дела с прошлого августа с 30 дилерами
Скопировать
But you have to be skeptical of your skepticism.
The problem is, what he calls open-mindedness is really gullibility.
who doesn't want to be around happy free thinkers who drum a lot, hug creatively and get naked?
Но ты должен скептически относится к своему скептицизму.
Проблема заключается в том, что он называет непредубежденность легковерием.
Кто не хочет быть в окружении счастливых, свободных мыслителей которые бьют в барабаны, склонны к творчеству и могут обнажится.
Скопировать
They're probably looking at a number of people.
They don't do open calls, Trace.
You clearly got their attention.
- Кандидатов наверняка много.
- Просто так они не приглашают.
Ты им понравилась.
Скопировать
This'll be fun.
We'll order sushi, open some wine, and when he calls...
-We'll make him suffer.
Оу, это будет весело.
Закажем суши, откроем вино, а когда он позвонит...
- Заставим его страдать.
Скопировать
Of course they are.
Look, I'll make some phone calls, see if I can pry those lips open, all right?
Okay.
Конечно.
Послушайте, я сделаю парочку звонков, посмотрим, смогу ли я разговорить их, ладно?
Хорошо.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Six pics if that Of a sex or a breast
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- If only you could break down.
- Open the closets.
Wide! - Shut up...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Скопировать
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
There are calls for a reformation.
How many have you burned, thomas?
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Призывы к реформации.
Скольких ты сжег, Томас?
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Скопировать
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Скопировать
My lady.
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
Моя госпожа.
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
Скопировать
- Majesty.
- Open the door!
Mary.
- Ваше величество.
- Открой дверь!
Мария.
Скопировать
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Во владениях Комптона.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open calls (оупон колз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение