Перевод "open marriage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open marriage (оупон маридж) :
ˈəʊpən mˈaɹɪdʒ

оупон маридж транскрипция – 30 результатов перевода

Of course.
Jeb and I had an open marriage.
Everyone here knows about it.
Конечно.
У нас с Джебом был открытый брак.
Все здесь знают это.
Скопировать
I'm having sex with your husband.
Feels like you haven't totally worked out the open marriage thing.
I like you, which means I don't wanna share you.
Я сплю с вашим мужем.
Видимо, вы еще не до конца разобрались со своим открытым браком.
Ты мне нравишься, а значит, я не хочу делить тебя с кем-либо.
Скопировать
There's nothing wrong with what we're doing.
I'm in an open marriage.
Does your wife know you stalked me?
В том, чем мы занимались, нет ничего страшного.
Я в открытом браке.
Твоя жена знает, что ты меня преследовал?
Скопировать
But it wasn't as easy on Marshall.
Chavez called it an open marriage.
Their friends think it's weird, but they're all dating other people at the same time, too.
Но Маршаллу было нелегко.
Камилла и мистер Чавез называли это открытым браком.
Их друзья думали, что это странно, но они все встречаются с другими точно так же.
Скопировать
It's hypothetical.
If we ever got married, would you be into an open marriage?
No. Aw...
Это гипотетически.
- Если мы когда-нибудь поженимся, ты бы хотел, чтобы у нас был "открытый брак"?
Нет.
Скопировать
Marriage counseling and what? Oh, for...
We've decided to have an open marriage.
Okay. Great.
Семейный психолог и что?
Да чтоб... что это будет свободный брак.
Мило.
Скопировать
I'm not sure I understand.
We have an open marriage.
Well, surely this isn't the first time you've heard of one.
Я не уверена, что поняла.
У нас открытый брак.
Не говори только, что ты первый раз слышишь о таком.
Скопировать
- (Chuckles)
(Whispers) they have an open marriage.
(Normal voice) Then suddenly it all made sense.
-(Смеется)
Ну... вы не это узнали не от меня, но один из журналистов сказал. мне однажды... что у них свободный брак.
тогда все стало на свои места.
Скопировать
You can't go saying anything about this to anybody.
I never would've tried anything if I hadn't heard that you were in an open marriage.
What?
Ты не можешь никому ничего говорить об этом.
Я бы никогда не попытался, если бы не слышал, что у вас свободные отношения.
Что?
Скопировать
Because it looks like you're married.
Yes, but it's an open marriage.
We both want to be with other people.
Потому что выглядит так, как будто ты женат.
Да, но это открытый брак.
Мы оба встречаемся с другими.
Скопировать
Look, first off...
It feels a little like you and your wife haven't totally worked out the open marriage thing.
So that's a little more complicated than I'd like.
Смотри, во-первых..
Кажется, ты со своей женой совершенно не пришли к решению по поводу открытого брака.
Так что это несколько сложнее, чем мне бы хотелось.
Скопировать
Look, I don't think I was happy in my relationship for a long time.
That's why I pushed for an open marriage.
I was searching for something... - something I found with you. - Oh.
Слушай, я думаю, что мои отношения не были счастливыми уже долгое время.
Вот почему я настаивал на открытом браке.
Я искал что-то... что-то, что я нашел рядом с тобой.
Скопировать
- I made friends with the caterer. - Ah-ha!
People are tweeting about my open marriage.
Chris Washburn.
Я подружилась с владельцем.
Это безумие. Люди твиттят о моем сводном браке.
Крис Уошберн.
Скопировать
I'll be brief.
Walter Gunderson and his wife had an open marriage.
It kept him happy.
Буду краткой.
У Уолтера Гандерсона и его жены были свободные отношения.
Он был доволен.
Скопировать
- I did.
I told him we have an open marriage.
Mm-hmm. The whole thing was wonderful.
- Подвезла.
Я сказала ему, что у нас свободный брак
Всё было великолепно
Скопировать
When they were doing that weird open-house thing.
Open marriage.
Oh. Well that explains that...
Когда они практиковали эту странную штуку с открытым домом.
Открытым браком.
О. Ну, тогда это объясняет...
Скопировать
What is a triad?
It's an open marriage among three partners.
Wow.
Что такое триада?
Это открытый брак, в котором состоят три партнёра.
Ух ты.
Скопировать
He had an open marriage.
- An open marriage?
Hardly.
У него был брак без обязательств.
- Брак без обязательств?
Едва ли.
Скопировать
I don't feel guilty.
He had an open marriage.
- An open marriage?
Я не чувствую себя виноватой.
У него был брак без обязательств.
- Брак без обязательств?
Скопировать
It's no secret Jeanette and I had an understanding.
We had what some people would call an "open marriage".
In my house it's called, "The Impossible Dream."
Не секрет, что у нас с Джанет было соглашение.
У нас было то, что некоторые люди называют "открытым браком".
В моем доме это зовется, "Несбыточной мечтой".
Скопировать
I'm talkin' about wife-swappin'.
I'm talkin' about what they call now "open marriage"...
Keep your goddamn hands off my wife.
Я говорю про обмен женами.
Я говорю о том, что сейчас называют "свободным браком"...
Не прикасайся к моей жене.
Скопировать
Because it isn't relevant.
Yeah, we have an honest and open marriage.
They do.
Потому что это не имеет отношения к делу.
Да, у нас честный и открытый брак.
Да.
Скопировать
And one rock opera about... a frozen yogurt shop.
Uh, L-Lily, uh, talk about your open marriage.
Okay. Well, after a long day of style meetings and photo shoots and being way too mean to my assistant, I sometimes bang an underwear model.
А одна рок-опера о... магазине замороженного йогурта.
Ух, Л-Лили, поговорим о твоих свободных отношениях.
Хорошо.Ну, после долгого дня разнообразных встреч и фотосъёмок, и придирок к моему ассистенту, я иногда сплю с моделью нижнего белья.
Скопировать
I finally know what it's like to be embarrassed by my dad.
So you really believe that if we were in an open marriage that you would do better than me?
Hey, you do better than me at a lot of other things, like digesting dairy... and reaching for stuff.
Теперь я знаю, каково быть опозоренным своим отцом.
То есть ты действительно веришь что если бы у нас были свободные отношения то ты бы справлялась лучше меня?
Эй, ты делаешь лучше меня много всего, например перевариваешь молочное... и поднимаешь тяжести.
Скопировать
Mm!
to learn that other lifestyles are just as fulfilling as monogamy, so now you and Marshall are in an open
Whoo-hoo!
Ммм!
Лили, Джерри должен понять, что другой образ жизни так же хорош как и моногамия, поэтому теперь у вас с Маршаллом открытые отношение.
-Отлично!
Скопировать
Hey!
How's the open marriage going?
Who was the first one to get the five numbers?
Эй!
Как там ваши "свободные отношения"?
Кто первый заполучил пять номеров?
Скопировать
So... how long you been married?
One of the few drawbacks of having an open marriage.
Yankees look good this season.
Итак... сколько вы женаты?
Один из немногих недостатков гражданского брака в том, никто никогда не спрашивает меня о политике или о погоде.
Янки хорошо выглядят в этом сезоне.
Скопировать
She should be fine. It's actually kind of bizarre.
She and her husband have an open marriage.
They sleep with other people?
На самом деле это странно.
У них с мужем свободный брак.
Они спят с другими людьми? Ну, она спит.
Скопировать
You don't usually mention your patients.
Is open marriage something you want?
No.
Но ты обычно не вспоминаешь про своих пациентов.
Ты хочешь гражданский брак?
Нет.
Скопировать
Thanks to you.
I brought up open marriage with Rachel.
It was a disaster.
Благодаря тебе.
Я упомянул открытый брак в разговоре с Рейчел.
Это была катастрофа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open marriage (оупон маридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open marriage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон маридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение