Перевод "opener" на русский
Произношение opener (оупоно) :
ˈəʊpənˌə
оупоно транскрипция – 30 результатов перевода
Kirk out.
Everything will be an eye-opener to you.
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
Конец связи.
Для тебя это будет потрясением.
Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
Скопировать
- Ha, you wait and see!
You're in for a eye - opener, Missy!
- An interesting conception...
Увидите!
Это будет для вас сюрприз!
- Интересная трактовка...
Скопировать
If I meet that guy who had the idea to make all this stuff...
Wizard in the kitchen can-opener... prepares mayonnaise... sharpens knives
Magic moment
Встретить бы того, кто все это сделал.
Кухонная магия. Открывает банки. Готовит майонез.
Волшебный момент.
Скопировать
Hold with all what, Mac?
You give me that opener-
You say that these medium-size are condensed milk?
Что это "все", что ты не одобряешь Мак?
Дай-ка мне тот консервный нож
Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко?
Скопировать
Nobody's been seen in three years, except every morning there are nine empty tuna cans outside the door.
Sounds like a big cat with a can opener.
Victor Velasco lives in 6A, the attic.
Но у их двери регулярно появляются пустые консервные банки. - Кто там живет? - Кот с консервным ножом.
Да, я забыл мистера Виктора Веласко из шестой.
- Где это?
Скопировать
Hit me again. I want another card.
Scanlon, who's pitching the opener?
Medication time.
Я хочу еще карту.
- Скэнлон, кто на подаче? - Мак, Мак...
Прием лекарств.
Скопировать
In fact, it'll make a hell of a kick-off show for the season.
opposition on the other networks for Wednesday nights... and the "Mao Tse-tung Hour" could use a sensational opener
It could be done right on camera in the studio.
Кстати, это был бы охрененный старт сезона для их передачи.
По средам вечером у нас серьёзные конкуренты на других сетях, а "Час Мао Дзе Дуна" получил бы сенсационную первую историю.
Можно убить прямо в студии, перед камерой.
Скопировать
Because I'd like to know how I handle this.
Like you handled the letter opener?
Gee, Bill that could be construed as criticism.
Ибо я хотела бы знать, как мне всё уладить.
Как вы уладили с ножом для вскрывания писем?
Вот это да, Билл это ведь можно истолковать как критику.
Скопировать
Then she somehow got the upper hand.
She was gonna stab him with a letter opener and two guys shot her.
The same two guys who tried for you today.
Потом она как-то оказалась сверху.
Она хотела пронзить его ножом для писем, но тут вбежали двое и застрелили её.
Те же двое, которые охотились на тебя сегодня?
Скопировать
We wanted to spare you.
He sent me a Polaroid of the letter opener yesterday.
I have to give this some thought.
Мы не хотели вас попусту беспокоить.
Вчера он прислал мне фото того самого ножа для писем.
Мне надо будет над этим подумать.
Скопировать
No, no.
Need to be an opener to use it.
Only good for Portico's family.
Нет, нет.
Нужно быть открывающим, чтобы пройти им.
Это годится только для семьи Портико.
Скопировать
- Eating light?
All the way here you had the look that Eddie gets when he hears a can-opener.
Look, Dad, it's just that I'm not that comfortable ordering an expensive meal when you're paying.
- Перекусим?
Всю дорогу сюда у тебя взгляд, какой бывает у Эдди когда он слышит работу консервного ножа.
Слушай, папа, мне просто немного неудобно заказывать дорогую еду, когда ты платишь.
Скопировать
I can't do this shit!
The Beers coming up to bat in this season opener against Miami, a game they have dedicated to Ted Denslow
The Beers cheerleaders also mourning the loss.
Черти что!
Пивцы открывают сезон первой игрой против Майами. Они посвятили этот матч Теду Денслоу и в память об их бывшем хозяине облачились в черное.
Их чирлидеры также носят траур.
Скопировать
But there's still three more weeks of class left.
This first week has been a real eye-opener.
It must be the way you teach.
Но вам осталось проучиться в этом классе еще три недели.
Первая же неделя по настоящему открыла мне глаза.
Должно быть это ваша манера преподавания помогла.
Скопировать
Hey, we're not leaving, Remi.
That thing bursts through the wall... you're gonna stop it with what... a letter opener and a box of
But...
Это чудовище проломит стену.
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
...и если я не буду двигаться, я не спровоцирую его.
Скопировать
I didn't dare to turn the creep down.
He might have picked up a letter opener and gone after my... pineal gland.
- You know ? - Yeah.
Я не решился отказать этому выродку.
Он мог схватить нож для бумаги и вырезать мою... шишковидную железу.
- Понимаешь?
Скопировать
I told Bobby and Lisa we'd try that new Chinese - Spanish place on Saturday.
Thought we had tickets to the Knicks home opener.
Well, I thought this would be more fun so I gave the tickets away.
Я сказала Бобби и Лизе, что мы сходим в новый китайско-испанский ресторан в субботу.
У нас же были билеты на первую домашнюю игру Никс в сезоне.
Я подумала, что в ресторане будет интереснее, поэтому отдала билеты.
Скопировать
I think Scott would do an excellent job with the color piece.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener
Scott, put your special touch on it like you did with your preakness piece last year. - Good luck to you.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела даже под угрозой смерти.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение .
Думаешь, я не спрашивал его раз 10, пока был временно исполняющим?
Скопировать
That's all we've got.
He's got the letter opener.
Blood fingerprints.
Это всё, что у нас есть.
А у него есть нож для вскрытия писем.
Кровь отпечатки пальцев.
Скопировать
- Midtown, downtown ...
- Where is my bottle opener?
You stay right there.
– Окрестности, центр...
– Где же мой штопор?
Оставайся здесь.
Скопировать
I'm going to be just like you.
family, the fucking big television, the washing machine, the car, the compact disc, and electrical tin opener
9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
Я буду такой же, как и вы.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
Скопировать
So I'm down for 20, right?
That six months you just did, must've been an eye-opener, physically, mentally and, er... sexually.
How do you handle that?
Так что мне светит двадцатка, да?
Должно быть в те шесть месяцев, что ты только что отсидел, ты постоянно был начеку - физически, ментально и сексуально.
Как ты выдержал это?
Скопировать
My precious head!
Stupid can opener!
You killed my father and now you want me!
Моя бесценная голова!
Дурацая открывалка!
Ты убила моего отца, а теперь вернулась за мной!
Скопировать
Mmm, tuna fish.
Where is that can opener?
It's in the drawer.
Mмм, Тунец.
Где открывашка?
Она в ящике.
Скопировать
What?
The can opener is in the utensil drawer!
Righty-o! Ahh. Yeah, I bought a new one.
Что?
Открывашка в посудном ящике!
Правильно-o! Да, я купила новый.
Скопировать
Righty-o! Ahh. Yeah, I bought a new one.
Oh, did we need a new can opener?
It's better!
Правильно-o! Да, я купила новый.
O, разве нам нужна новая открывашка?
Эта лучше!
Скопировать
Sweetie, use a fork.
Was there something wrong with the old can opener?
!
Миленький, используй вилку.
Что-то не так было со старой открывашкой?
!
Скопировать
!
Well, there's nothing wrong with this can opener.
No, nothing's wrong, honey.
!
Ну, нет ничего плохого с этой открывашкой.
Нет ничего плохого, милая.
Скопировать
I would have preferred the tuna on bread but it's just as delicious right out of the sink!
This is the can opener I bought because it was better.
I mean it's not stupid.
Я бы предпочел тунца на хлеб, но очень уж вкусно есть прямо из раковины!
Эту открывашку я купила, потому что она лучше.
Я имею в виду не дурацкую.
Скопировать
Saves time.
I'm not one to choose sides, but this looks like an excellent can opener.
Oh boy.
Экономит время.
Я не на одной из сторон, но это выглядит как великолепная открывашка.
O боже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов opener (оупоно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opener для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
