Перевод "opus" на русский

English
Русский
0 / 30
opusопус
Произношение opus (оупос) :
ˈəʊpəs

оупос транскрипция – 30 результатов перевода

Janet is the character in the book.
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
Джанет, это персонаж из книги.
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Скопировать
- Great, great. A friend.
So, when do we get to read this opus?
I flushed it long ago.
- Он классный, классный.
Наш друг. Ну что, когда же мы почитаем твой опус?
- Я давно его выбросил.
Скопировать
Not then. Not ever again.
Once the Monongahela River swallowed my never-ending opus there were no more "spells. "
James Leer didn't get expelled or go to jail, thanks to Crabtree.
Ќи тогда, ни потом.
ѕосле того как река поглотила мой незаконченный опус... наваждений со мной больше не случалось.
ƒжеймса Ћира не исключили и не посадили в тюрьму... благодар€ махинаци€м рэбтри.
Скопировать
Oh, now, listen. I realize we are a bit over budget I promise, I will pick up the difference myself.
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
Слушай, я понимаю, что мы слегка превысили бюджет но обещаю, что сам оплачу разницу.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Скопировать
Now for the final note in my symphony... of downright nasty not-niceness!
The crescendo of my odious opus!
The wailing and the gnashing of teeth.
И завершающим аккордом моей симфонии... станет верх неприличия и отвращения!
Крещендо моего грязного, подлого, но вьыдающегося дела!
Как будут стенать они и скрежетать в бессилии зубами.
Скопировать
Schniperson. Concerto No. 47 for piano and orchestra.
3,865th opus.
Conducted by the composer.
Шниперсон. 47 концерт для фортепьяно с оркестром.
Опус 3865-ый.
Дирижирует автор.
Скопировать
¡Uuuuuh!
Would you have spoken ever of Opus Dei?
Pardon?
Ууууухх!
А вам когда-нибудь рассказывали про Opus Dei?
Простите что?
Скопировать
Gersten.
Now I'm going to play Mendelssohn's "Rondo Capriccioso, Opus 14."
I got the list and map for Meals on Wheels.
Герстен.
Я сыграю "Рондо-капричиозо, Опус 14." Мендельсона
У меня список и карта для "Больным и Бедным-Домой обеды"
Скопировать
You've not fooled me, young Stingo.
Since you so graciously allowed me to read your magnum Southern opus, your puling, adolescent self-pity
Knock it off, Nathan.
Ты меня не обдурил, малыш Стинго.
Поскольку любезно позволил мне ознакомиться с твоим великим творением, с твоим подростковым нытьем по несчастной усопшей матери.
Прекрати, Натан.
Скопировать
Thanking you.
And now our local band will conclude this ceremony... with a specially composed march, Cantata Opus Two
But first a special welcome to another prominent visitor, Emanuel Desperados. Private chauffeur, born right round the last bend of the Limpopo River.
—пасибо.
ћузыкальна€ команда закончит событие новым приветственным маршем: антата опус 2, автор ...устейн рукслейвен.
Ќо сначала мы рады представить Ёмманюэл€ ƒэспэрадоса, частного шофера.
Скопировать
So what're you guys up to tonight?
Our wine club is having a vertical tasting of the Opus One.
Well, don't drink too much.
А вы куда сегодня пойдёте?
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
Не пейте слишком много.
Скопировать
After the professor's performance, I feel doubly amateur.
I had intended to play for you Schonberg's Opus 33b, so that my wrong notes might go unnoticed.
Not very funny, I know. But a discussion of Schubert and Schumann's madness left me deeply impressed.
После блистательного выступления профессора Когут я чувствую себя вдвойне дилетантом.
Я собирался сыграть опус 33 Шёнберга. Чтобы мои огрехи не были столь заметны.
Весёлого тут мало, но во время антракта я говорил о болезни и безумии Шуберта и Шумана, и этот разговор меня взволновал.
Скопировать
I'm not lying.
For next time, find a copy of Opus 19.
Let's talk first.
- Я не лгу.
К следующему занятию найдите опус 19.
- Давайте сначала поговорим.
Скопировать
Ah. Thanks.
So, when do I get to see this opus?
Well, it's not ready yet.
Спасибо.
Итак, когда я смогу увидеть этот опус?
Ну, он ещё не готов.
Скопировать
Bunuel or Domingo.
He invited his friends from the Catholic "Opus Dei" group.
I couldn't believe he showed them "Viridiana".
Бунюэль или Доминго, не знаю.
Он пригласил целую группу из "Opus Dei", все друзья великого тореро Бозе.
Он поставил им "Виридиану". Не представляю, как это возможно!
Скопировать
And he estimated that the 37 volumes that he wrote contained 20,000 important facts derived from 2,000 books.
The 28th book of his magnum opus is what concerns us now, packed, as it is, with antidotes.
State-of-the-art remedies culled from the great medical minds of the ancient world.
По его мнению, в 37 томах, которые он написал, содержится 20 000 важных фактов из 2 000 книг.
В 28-й книге этого выдающегося произведения находится то, что касается нас, это противоядия.
Новейшие лекарства, полученные великими медицинскими умами античного мира.
Скопировать
My first show.
Ifirst became a fan in 1987 when Opus Dei came out, and I saw the Life is Life video on late-night television
Once WATcame out and I realised that they were talking about a lot of the same things I'm interested in:
Моё первое шоу.
Я зафанател после того, как услышал Opus Dei в 1987 году, и увидел клип "Life is Life" как-то ночью по телеку и подумал, что это крутейшие парни.
Когда вышел альбом WAT, я отметил, что они говорят о вещах, которые также очень интересны и мне:
Скопировать
Not so common these days.
Opus Dei.
Remy, take care of this.
Нетипично для наших дней.
"Опус Деи".
Реми, займись.
Скопировать
Remy, take care of this.
Fache is Opus Dei.
The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world.
Реми, займись.
Фаш из "Опус Деи".
Полицейский, который нас преследовал, носит крест.
Скопировать
Better.
Opus Dei.
- What is it?
Так и быть.
"Опус Деи".
- Что это?
Скопировать
- A conservative Catholic sect.
Opus Dei is a prelature to the Vatican.
You're saying the Vatican is killing people for this box?
- Секта католиков.
"Опус Деи" - это прелаты Ватикана.
Значит, Ватикан убивает людей?
Скопировать
No, no, no.
Not the Vatican and not Opus Dei, but we are in the middle of a war.
And one that has been going on forever.
- Нет.
- Из-за коробки? Не Ватикан и не "Опус Деи". Но мы в эпицентре войны.
Она никогда не прекращалась.
Скопировать
What's going on, Bezu?
You know that I am Opus Dei?
Yes.
Что происходит?
Вы знаете, что я из "Опус Деи"?
Да.
Скопировать
Yes, I do, Teacher.
I have chosen an Opus Dei residence for the exchange.
I am honored.
Да, Учитель.
Я выбрал для обмена помещение "Опус Деи".
Это большая честь.
Скопировать
The Teacher is waiting for me there.
He has chosen a house of Opus Dei to make the exchange.
Mere currency for the location of the Grail.
Там меня ждет Учитель.
Он хочет совершить обмен в помещении "Опус Деи".
Лучшее укрытие для Грааля.
Скопировать
Good.
Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded.
I will dispose of the old man.
Хорошо.
Ждите здесь, в доме "Опус Деи", и получите награду, Сайлас.
Я разберусь со стариком.
Скопировать
Triangulation leads back to Docklands.
Claimed your two murderers are hiding at an Opus Dei house.
The knight we're looking for is Sir Isaac Newton.
Звонили из Доклэндса.
Мужчина сказал, что ваши два преступника... в доме "Опус Деи".
Рыцарь, которого мы ищем, - это сэр Исаак Ньютон.
Скопировать
Let's cover the talking points again, Your Eminence.
Many call Opus Dei a brainwashing cult.
Others, an ultraconservative Christian secret society.
Вернемся к делу, ваше преосвященство.
Одни считают"Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
Другие - тайным обществом христиан.
Скопировать
Wouldn't tomorrow...?
This is a request from an important bishop of Opus Dei.
It would be my pleasure.
Может, завтра?
Это просьба епископа "Опус Деи".
Я выполню вашу просьбу.
Скопировать
Surely that is an admirable way to lead one's life.
Why are some media referring to Opus Dei as "God's mafia"?
Obviously, some people fear what they don't understand.
И всегда рады наставить на путь истинный.
Почему"Опус Деи" называют"Божьей мафией?"
Люди боятся того, чего не понимают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opus (оупос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение