Перевод "order picking" на русский
picking
→
протравка
протравливание
Произношение order picking (одо пикин) :
ˈɔːdə pˈɪkɪŋ
одо пикин транскрипция – 31 результат перевода
You two again.
Throw another one of those and you'll be on a community order picking up litter for the next few years
Could I have a word, please, sir?
Опять вы двое.
Бросишь еще одну и будешь следующие пару лет собирать мусор на общественных работах.
Можно с вами поговорить, сэр?
Скопировать
- Wait a...
Do you know what a telepath has to do in order to avoid picking up stray thoughts?
We have to kick down our natural abilities.
- Подождите, а...
Вы знаете, что телепаты должны делать, чтобы защититься от чужих, паразитных мыслей?
Мы должны притуплять естественные способности.
Скопировать
Then we linked a series of remote purchases to a P.O. box and set up a delivery date.
He assumes I'm picking up my order and shows up to take me out.
Then we take him out.
Then we linked a series of remote purchases to a P.O. box and set up a delivery date.
He assumes I'm picking up my order and shows up to take me out.
Затем мы выводим его оттуда.
Скопировать
Hi. Kathleen.
I'm picking up an order to go.
[buttons beeping]
Приве Кетлин.
Я заказывала столик..
[buttons beeping]
Скопировать
You two again.
Throw another one of those and you'll be on a community order picking up litter for the next few years
Could I have a word, please, sir?
Опять вы двое.
Бросишь еще одну и будешь следующие пару лет собирать мусор на общественных работах.
Можно с вами поговорить, сэр?
Скопировать
- How can I help you?
- I'm picking up an order.
Garter belts.
Я Трейси.
- Чем я могу вам помочь?
- Я хотел бы забрать заказ. Подвязки.
Скопировать
What I can compete with is this. This show is called The Voice, right?
And the thing we have to concentrate on, if you come with me, is picking the right songs in order to
I understand guitar playing and singing, something I've done since I was your age, even before.
Когда я повернулся я был ещё более взволнован увидеть как ты поёшь и поёшь со страстью и эмоциями.
И я верю, что ты поёшь для чего-то и представляешь всех учителей здесь все люди, которые заботятся о детях, вдвойне талантливы, вдвойне благословлены и твое сердце такое же огромное, как и твой голос и я хотел бы иметь тебя в своей команде.
Спасибо. Вот так.
Скопировать
Because music can bring people together, counteracting the cancer, which can drive them apart.
Hi, I'm picking up an order...
April!
Потому что музыка может объединять людей, сопротивляется раку, что делает их обособленными.
Здравствуйте, примите заказ...
Эйприл!
Скопировать
- Kate, I am so sorry.
Gabe screwed up the order so you're in charge of picking up more paper plates, cups, kazoos and funny
Got it?
- Кейт, прости.
Гейб облажался с заказом, поэтому ты должен купить еще бумажных тарелок, чашек, труб "казу" и смешных шляп.
Ясно?
Скопировать
This is such a waste of time.
I really should be at the dive bar, picking a fight with a stranger in order to feel pain.
Ooh. Look. If you think I'm insane, I get it.
Это такая трата времени!
Мне надо зависнуть в забегаловке и затеять драку с незнакомцем, чтобы приглушить боль.
Слушай, если ты думаешь, что я сошла с ума, ладно.
Скопировать
Hey.
Picking up an order for Game Change.
- Okay.
Привет.
Пришел забрать заказ для "Гейм Чендж"
— Хорошо.
Скопировать
And who might this heartbreaker be?
I'm picking up an order for Andrews.
Oh, you're Fred's son?
И кто же этот сердцеед?
У меня заказ на фамилию Эндрюс.
О, так ты сын Фреда?
Скопировать
Not too shabby, right?
And since Fred's picking up the tab until the roci's livable, I figured we'd order a lot of room service
Let it go.
Не самое паршивое место, да?
И раз уж Фред берёт на себя расходы, пока не починят "Роси", давай будем заказывать обслуживание в номер.
Плюнь!
Скопировать
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Скопировать
Francisco, here's your convent.
heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
We've just received an announcement from the UD.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Мы только что получили заявление из ОД.
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Go on in.
That's an order.
You'll make it.
Возвращайся,
Это приказ,
Ты справишься,
Скопировать
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
Скопировать
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Скопировать
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
Скопировать
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
- That's an order from your commander.
- Okay, Mickey.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Приказ командира.
Хорошо, Микки.
Скопировать
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
What are you getting at?
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
A while.
I came to request an exhumation order
- From a corpse? - Yes, my uncle
Подождите!
Мне нужно срочно получить разрешение на эксгумацию!
- Близкого родственника?
Скопировать
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
I come to request an exhumation order.
And when he was buried the deceased, rest in peace?
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Скопировать
And when he was buried the deceased, rest in peace?
The problem is we do not have able to bury, because ... we have the exhumation order ...
How Come ? !
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Вышло так, что прежде чем похоронить, нам нужно покойника эксгумировать.
Что вы говорите?
Скопировать
Yes, everything is ready for burial ...
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
- Да, все готово...
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
Скопировать
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Скопировать
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
The problem is that you MUST sign anyway ...
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Необходимо собственноручно расписаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов order picking (одо пикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы order picking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одо пикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
