Перевод "ordinance" на русский
Произношение ordinance (оденонс) :
ˈɔːdɪnəns
оденонс транскрипция – 30 результатов перевода
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
It checks out so I'm going.
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
После проверки я отправляюсь туда
Скопировать
It's good to see you prosper.
Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров между районами было принята.
Ясно.
Скопировать
Hey, kid, let's go.
MR SIMPKINS: Could it be a violation of a city ordinance?
Uh, no.
Эй, малыш, давай шагай.
[Мистер Симпкинс] Не было ли это связано с нарушением общественного спокойствия?
Нет.
Скопировать
Well it's not funny, it's serious!
Wilt thou have this woman to thy wedded wife and live together after God's ordinance and, uh...
I will. Yeah, I thought you might.
Заткнись!
Согласныли вы принять эту женщину в жены...
- Согласны?
Скопировать
When Dicks flushes them out, I'll cut off the left flank; Miss, you bring up the rear.
Wilt thou have this man to thy wedded husband and live together after God's ordinance in the holy s—
I will. Good.
Я иду обратно, Вы по другой стороне.
Согласны ли вы взять этого мужчину...
- Согласны?
Скопировать
ABE [OVER P.A.]: All guest are requested to shower before entering the poo/.
That's not us, men, it's a city ordinance.
PROCLO:
Просим всех гостей принимать душ перед заходом в бассейн.
Этого требуем не мы, а городское управление.
- Да?
Скопировать
For the air force.
The air force isn't gonna spend ordinance on one machine gun.
Uh, Captain.
Для нашей авиации.
ВВС не будут тратить боеприпасы на один пулемёт.
Эх, капитан.
Скопировать
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs
No third strip !
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Нет третьей полосе!
Скопировать
You know you're not supposed to jump up.
It's against doggy ordinance.
Okay.
Знаешь, нельзя напрыгивать.
Это против собачьих правил.
Ладно.
Скопировать
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance
We don't have those resources.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
У нас нет таких ресурсов.
Скопировать
They land on people's front lawns, the golf course...
That's why we have Ordinance 9314. Ordinance what?
Ordinance 9314:
Tо они caдятcя нa гaзон, то нa полe для гольфa ...
- Поэтому у нac ecть укaз №¤ 9314.
- Что зa укaз?
Скопировать
That's why we have Ordinance 9314. Ordinance what?
Ordinance 9314:
"All domestically raised geese have to be rendered flightless."
- Поэтому у нac ecть укaз №¤ 9314.
- Что зa укaз?
"Bce домaшниe гуcи должны быть лишeны возможноcти лeтaть".
Скопировать
Oh, my goodness! Is that that little girl?
Zoning Ordinance number 3185-7 is now in effect!
This is private property! Please remove yourselves!
Это нe тa ли дeвочкa?
Mы дeйcтвуeм нa основaнии поcтaновлeния N¤ 3185-7!
Это чaстнaя cобcтвeнноcть!
Скопировать
I ain't drunk.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night.
I guess you didn't see the sign, because of the weather.
Я не пьян.
По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
Как я понимаю, вы не видели объявления из-за погоды.
Скопировать
I want D.C.S. and tactical database assimilation by 0830.
Ordinance loading, weapons strip and drop-ship prep details... will have seven hours.
Oh, come on.
Системы связи и тактические базы данных должны быть готовы к 08:30.
Загрузить боеприпасы, проверить оружие, подготовить спускаемый аппарат. - На всё 7 часов.
- О, да ладно.
Скопировать
although it was Friday.
- The consumption offlesh... on this day being contrary... to Christian ordinance of jejunum sextae.
Uh, first book of the pandects:
Я не знаю. Я думала, ты уверенный в себе человек.
Мне здесь не место. Я думал, всё будет просто и мирно, но здесь столько страха.
Откуда вы родом?
Скопировать
He's out of the army now.
He works at the ordinance factory in Rouen.
I think he wants to marry me.
Он ушел из армии.
Работает теперь на одном заводе в Руане.
По-моему, он хочет жениться на мне.
Скопировать
- Can't find any next of kin.
- There's a very strict ordinance.
- When do you expect her?
- Мы не можем найти родственников.
- Есть строго установленный порядок.
- Когда она, по-вашему, должна вернуться?
Скопировать
What other authority do I need?
Technically, you need a civic ordinance or a resolution by a board of...
That's just going by the book.
А что, я нарушил закон?
Вообще-то нужно решение городских властей.
Не надо буквоедства.
Скопировать
"Dearly beloved... "we are gathered here in the sight of God and in the face of this company... "to join together this man and this woman in holy matrimony...
"To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony?
"Wilt thou love her, comfort her, honor her... "and keep her in sickness and in health, and forsaking all others...
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
Дэвид, берешь ли ты в жены эту женщину, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
Будешь ли ты любить её, утешать её, чтить её и поддерживать её в болезни и здравии, отказавшись от остальных,
Скопировать
I will.
"to live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony?
"Wilt thou love him, comfort him, honor him... "and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?"
Буду!
Лейси, берешь ли ты этого мужчину в свои законные мужья, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы?
Скопировать
- A license? No.
- It's a violation of ordinance number 56.
Oh, usually they let us get away with it.
- Лицензия?
Нет. - Это нарушение декрета №56.
Обычно на это закрывают глаза.
Скопировать
But you see it's the explosives, sir.
I wonder if perhaps one of the chaps from ordinance... may not do the job just a wee bit better, sir.
Send two men in that inferno?
Но видите ли, это - взрывчатка, сэр.
Возможно, один из парней из артиллерии... смог бы сделать эту работу намного лучше, сэр.
Посылать двух человек в этот ад?
Скопировать
What do you suggest?
Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps.
Splendid.
Что Вы предлагаете?
Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык.
Великолепно.
Скопировать
The boy's dad learned about it... and he got in touch with the high school superintendent.
And it was practically a town ordinance passed against her. - Stella.
- Yes, Blanche?
Его отец узнал об этом, он переговорил с директором школы.
По существу, её просто отчислили в административном порядке.
- Стелла? -Да, Бланш!
Скопировать
- Then why ask me?
You're a naval ordinance expert.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
- Зачем тогда меня спрашивать?
Вы эксперт в артиллерии.
Я инженер по морской артиллерии.
Скопировать
You're a naval ordinance expert.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look...
Вы эксперт в артиллерии.
Я инженер по морской артиллерии.
Ваше правительство поручило вам важную миссию.
Скопировать
I went out to get some air.
What city ordinance does that break?
- I went with him.
Я вышел подышать свежим воздухом.
Какой именно закон я этим нарушил?
- Я вышел вместе с ним.
Скопировать
Good idea, the blackface stunt.
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against
If you're trying to pin something on me, Mr. McNamara, I'm afraid you're gonna draw a blank.
Хорошая идея намазать лицо.
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону.
Если вы хотите на меня что-то повесить, вряд ли получится.
Скопировать
I'll have to give her a ticket for speeding.
- City ordinance about running.
- Hear that, Charlie?
Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
- В городе принято бегать по тротуарам.
- Ты слышала, Чарли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ordinance (оденонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordinance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оденонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
