Перевод "organically" на русский
Произношение organically (оганикли) :
ɔːɡˈanɪkli
оганикли транскрипция – 30 результатов перевода
These?
They're organically grown.
Don't you like them?
Эти?
Сами выросли.
- Нравятся?
Скопировать
- The turkey.
My beautiful, expensive, organically grown turkey.
I don't get it.
- Для индейки.
Моей прекрасной, очень дорогой, органической индейки.
Не поняла.
Скопировать
Mom, wait.
I just think that intimacy should happen a little more organically than this.
Fine. Then I'II simply wait for it like I have been.
Мама, погоди.
Близость должна осуществляться каким-то более естественным путем.
Отлично, тогда я буду ждать, как делала всё это время.
Скопировать
I was just going over the findings.
There's nothing organically wrong with you, Cary.
Well, then, why do I have these headaches?
Я только что получил результаты.
Нет никаких органических нарушений, Кэри.
Но откуда эти головные боли?
Скопировать
According to the mass spectrometer, elements in the residue have been broken down into simpler molecular structures.
That would suggest the nitrium has been organically metabolized.
Maybe that's it, Data.
Согласно показаниям масс-спектрометра, элементы состава распались на более простые молекулярные структуры.
Можно предположить, что нитриум подвергся органической переработке.
Возможно и так, Дейта.
Скопировать
Yes.
I only like all-natural fruits and beverages, organically grown with no preservatives.
Are you sure they're real lemons?
Да.
Я ем только натуральную пищу, безо всяких консервантов!
Вы уверены, что лимоны настоящие?
Скопировать
Look, I have run you through every test that I know.
There is nothing wrong with you, organically.
Great.
Я провёл все тесты, какие только знаю.
Ваш организм в полном порядке.
Великолепно.
Скопировать
- Thank you, Doctor.
There's nothing organically wrong.
- Everything's okay.
-Благодарю Вас. -Всего доброго.
Никаких органических нарушений.
-Все замечательно.
Скопировать
KALJO KIISK Lible, the bell toller
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
So it wasn't uncomfortable at all in any way, but I felt very close to him.
КАПЬО кииск Звонарь Либпе
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
Поэтому он не был чужим для меня, НО СТЗП СОВСЕМ родным.
Скопировать
I don't know... until we get in there and look around.
Your brain is organically incorporating the CVI in your systems. Exactly as planned.
Then what is it that causing these emotions and reawakening these lost feelings?
Я не знаю... пока. Посмотрим.
Ваш мозг постепенно включает киберимплант в свои системы, как и планировалось.
Тогда что вызывает эти эмоции и пробуждает утраченные чувства?
Скопировать
- Subatomic. - Ah.
Are we talking about organically-based cold fusion?
I do not know your terminology.
Субатомном.
Мы говорим об органическом холодном синтезе?
Я не понимаю вашу терминологию.
Скопировать
Now expand on the mark.
Let it grow organically until it becomes... a pattern.
What are you laughing at?
А теперь развивай линию.
Пусть она вырастет свободно, пока не станет... фигурой.
Чего ты смеёшься?
Скопировать
While no one is capable of creating a human brain... yet, her computer brain was very sophisticated.
And, as I mentioned, her physical construction was created organically, but it was done using a technology
I believe that the victim was a prototype built outside of regulations.
Никто ведь не может создать человеческий мозг... Пока ещё. Её компьютерный мозг очень сложен.
И, как я сказал, её физическая оболочка была создана органически, но это было сделано с использованием намного более продвинутой технологии, чем у моделей Второй серии.
Я думаю, что жертва была прототипом, созданным без разрешения.
Скопировать
It's all very good.
I can certainly see nothing organically wrong.
Could try with the retina scope.
Всё в порядке.
Я уверен, что заболеваний органов у вас нет.
Можно попробовать ретиноскоп.
Скопировать
Normally, friendships grow organically.
And if they don't serve both parties, they just kind of organically dissipate.
Yeah, that'd be great.
- Чудик Обычно дружба возникает сама собой.
Если в ней не участвуют двое, она просто исчезает.
Да, если бы.
Скопировать
- No, I do, I do.
I do, I just thought that would be something that kind of happened organically, just over time.
Are you kidding?
- Нет, я согласен, согласен.
Просто я думал, что это произойдет, вроде как органично, со временем.
Шутишь?
Скопировать
That's what community centers do.
Real moments between real human beings only happen organically and spontaneously.
Well, I disagree.
Такое бывает в домах культуры.
А настоящие счастливые моменты случаются естественно и спонтанно.
Я не согласна.
Скопировать
Yeah, Danny.
Well, how is that supposed to come up organically?
"Oh, I love spareribs. Oh, I have a boyfriend named Danny."
Да, Дэнни.
Слушай, а как это должно естественно всплыть в нашем разговоре?
"О, я обожаю ребрышки, о, у меня есть парень, которого зовут Дэнни."
Скопировать
God, Mom, relax.
There isn't room for every perfectly nurtured, organically fed, well-tutored offspring.
Okay, I'm your tour guide.
Боже, мам, успокойся.
Что попросту, не хватит места для всех идеально воспитанных, органически вскормленных, и хорошо обученных детишек.
Я проведу вас по университету.
Скопировать
You're right.
It's actually really hard to do that organically.
Here you go.
Ты права.
Очень сложно спросить об этом мимоходом.
Держите.
Скопировать
You missed lunch, so we thought wed scrounge you up a little something to eat.
I doubt that it's organically grown.
Hah! Doubt it's grown at all.
Ты пропустил ланч, так что мы подумали и собрали немного чего-то там поесть.
Я сомневаюсь что это выращено на грядках.
Сомневаюсь что это вообще выращено.
Скопировать
We have them red-handed, and you'd better believe we're gonna bend 'em over a barrel.
"Organically," to protect certain assets.
You've got a spy.
Мы следим за их действиями.
Они за все ответят, но мы не должны навредить... нашему осведомителю...
У нас есть шпион.
Скопировать
Please, stop making sounds with your mouth.
It all happened very organically.
I'm still trying to process it myself.
Пожалуйста, перестань своим ртом издавать звуки.
Все произошло довольно органично.
Я все еще сам пытаюсь это обдумать.
Скопировать
There's no Blade Runner, there's no William Gibson.
There's no Matrix, there's no-- All these other things that sort of come organically down this line.
A lot of people took images and ideas with them and incorporated them into other projects so it always leads back to Jodorowsky.
Нет Бегущего по лезвию, нет Гибсона.
Нет Матрицы, и нет всех прочих вещей, которые пришли бы следом.
Многие взяли его образы и идеи и использовали в других проектах. Так что все ведет к Ходоровскому.
Скопировать
After you left, I booked a guest-y on a hidden camera show.
Could you give me one second to organically get...
And I'm also a registered sex offender.
Когда ты ушла, я поучаствовал в шоу со скрытой камерой.
Дайте мне секунду подвести...
А ещё меня обвиняют в сексуальном насилии. А ты-то как?
Скопировать
This is basically a story about - Mm-hmm. - a fellow like myself
I'm not entirely sure how to organically work him into the, to the story.
Uh, you know, maybe he's teaching them lessons or something.
В общем, история эта о парне вроде меня, о его отце и их друге, Карле Уэзерсе.
Не знаю, правда, как лаконично вписать его в сюжет.
Может, он преподаст им какой-нибудь урок?
Скопировать
There's short-term memory... ram, if you will... and there is long-term memory, a hard drive known as the hippocampus.
For the chip to process data organically, it had to be connected to the hippocampus.
The E.M.P. disrupted Gabriel's nerve endings.
Есть кратковременная память, так называемая ОЗУ, а есть долговременная память, жесткий диск, известный как гиппокамп.
Для обработки данных чип органически должен быть подключен к гиппокампу.
Электромагнитный импульс повредил нервные окончания Гэбриела.
Скопировать
We took about a 30 minute break.
I'm sure we missed a few but it doesn't matter, because we've got scores of people that just organically
And we're gonna be out here for the next three days while you try to chart the future of our destiny.
Мы прервались приблизительно на 30 минут.
Я уверен, что мы пропустили некоторых, но это не имеет значения. Поскольку есть множество людей, наших слушателей, воинов за информацию, которые здесь устроили акцию протеста.
И мы собираемся быть здесь в течение следующих трех дней, пока вы пытаетесь обговаривать наше будущее, нашу судьбу.
Скопировать
Hirshberg:
These large companies don't grow organically.
They grow by acquisition.
Хиршберг:
Эти огромные компании не выращивают органику.
Они растут присваивая.
Скопировать
I mean, things have changed.
People don't meet each other organically anymore.
If I would like to make myself seem more attractive to the opposite sex I don't go and get a new haircut, I update my profile.
То есть, все изменилось.
Люди больше не встречаются естественным образом.
Если я хочу стать привлекательнее для лиц противоположного пола я иду и стригусь, а потом помещаю новое фото в свой профиль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов organically (оганикли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оганикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение