Перевод "organisms" на русский
Произношение organisms (огониземз) :
ˈɔːɡənˌɪzəmz
огониземз транскрипция – 30 результатов перевода
These creatures, parasites, were frozen in the ice of the comet.
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his
To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.
Эти существа, паразиты, были заморожены во льду кометы.
Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.
Скопировать
Nothing we have a name for.
Their internal organisms are pretty much liquefied.
This thing works fast.
Ничего на что у нас есть имя.
Их внутренние органы более-менее превратились в жидкость.
Эта вещь быстро работает.
Скопировать
My presence in this timeline has been anticipated.
T-X is designed to terminate other cybernetic organisms.
So she's an anti-Terminator Terminator?
Они предвидели моё присутствие в этом отрезке времени.
Т-Х разработана для ликвидации других кибернетических организмов.
То есть, она – антитерм и наторный терминатор?
Скопировать
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Скопировать
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
The deadly organisms were there.
The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation.
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве сотен тысяч, почему не все умерли?
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
Ответ в то время был - иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас - иммунитет к радиации
Скопировать
They're living creatures.
They're deadly organisms.
(Dr. Young) Surviving organisms.
Они существа жизни.
- Они смертельной организмов.
- Выживание организмов.
Скопировать
When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.
And these are, in fact, the fossilised remains of sponges and other reef-building organisms which, growing
While they were living, beneath the sea, they sheltered the water lying between them and the shore from the waves and currents of the open ocean and they created a shallow lagoon.
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
Всё это окаменелые останки губок и других рифообразующих животных. Сотни лет они нарастали, одни поверх других, медленно выстраивая эти гигантские столбообразные рифы.
Во время своей жизни рифы защищали воды, лежавшие между ними и берегом, от сильных волн и течений открытого океана, создавая тихую мелководную лагуну.
Скопировать
- Well, of course it is.
It shows that organisms can adapt to any kind of environment, even one like this with a high radiation
Look out!
- Ну, в принципе, да.
Это показывает, что организмы могут приспосабливаться к любой окружающей среде, даже к такой, с высокой концентрацией радиа...
Осторожно!
Скопировать
Or perhaps their neurons are not in direct physical contact with each other but in radio communication.
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms.
There may be planets in which intelligent beings have not 10 to the 11th neurons each, as we do but 10 to the 20th or 10 to the 30th.
Или, возможно, их нервные клетки не имеют физического контакта, а взаимодействуют посредством радиосвязи.
Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов.
Вероятно, существуют планеты, где у разумных существ не 10 в 11-й степени нервных клеток, как у нас, а 10 в 20-й степени, или даже 10 в 30-й.
Скопировать
Along the way, many more species became extinct than now exist.
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well.
На этом пути вымерло гораздо больше видов, чем существует сейчас.
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Скопировать
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
All kinds of microscopic parasites and organisms having sex all around me.
Well, you used to sit in that hot tub.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
Все виды микроскопических паразитов и организмов занимаются вокруг меня сексом.
Ты же раньше сидел в джакузи.
Скопировать
Who are the Natives, actually?
I assume that they are... huge... super-organisms.
Since he was little, the boy thought them part of the environment.
Но кто, собственно, эти аборигены?
Предполагаю, что это огромные сверхорганизмы.
Малыш воспринимает их как часть природы, которая окружает его с детства.
Скопировать
You just don't throw something like her away.
Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms.
They can simulate every physical aspect of the human body.
Ты не можешь просто выбросить такую как она.
Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
Скопировать
We aren't dealing with ordinary machines here.
These are highly complicated pieces of equipment almost as complicated as living organisms.
In some cases, they've been designed by other computers.
Но у нас тут не обычные машины.
Они - очень сложные агрегаты почти столь же сложные, как живые организмы.
В ряде случаев они были спроектированы компьютерами.
Скопировать
Better behave yourself.
Along with many other organisms... that somehow managed to stay alive up above, you have been studied
Unobtrusively, of course.
Веди себя как следует, сынок.
Как и многие другие организмы... как-то сумевшие выжить там наверху, вы были обследованы и изучены.
Незаметно, конечно.
Скопировать
The heart of Voga is almost pure gold.
Therefore, Kellman was asked to preserve three animal organisms for this purpose.
Isn't it wonderful to feel needed, Commander?
Золото опасно для наших организмов.
Поэтому мы и просили тебя, Келлман, сохранить три животных организма для этой работы.
Ну разве не приятно чувствовать себя нужным, капитан?
Скопировать
Therefore, he will still be concealed aboard.
Locate and destroy all animal organisms.
CYBER CONTROLLER: Control response, normal. Engine response, effective.
Следовательно, он должен быть еще на борту.
Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.
Управление в норме, двигатели действуют.
Скопировать
Would someone mind explaining what these schizophytes are, please?
The smallest known living organisms.
Plant bacteria.
Кто-нибудь может объяснить, что такое шизофиты?
Наименьшие из известных живых организмов.
Растительные бактерии.
Скопировать
And this time, Doctor, it will be invincible.
Cybermen function more efficiently than animal organisms.
-That is why we will rule the galaxy.
И на этот раз, Доктор, она будет непобедима!
Непобедимые кибермены! Мы гораздо практичнее живых организмов.
Поэтому мы и будет править галактикой.
Скопировать
Temporal incursion is complete.
All organisms and manmade objects have been eradicated.
Probe the continuum.
Темпоральное воздействие завершено.
Все организмы и искусственные объекты устранены.
Исследуйте континуум.
Скопировать
None so far.
Organisms and structures are being eradicated.
Track the temporal wave front as it passes through their system.
Пока ни одного.
Организмы и структуры уничтожаются.
Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
Скопировать
It's a bit more than that.
The microbes are only deposited after all native organisms have been destroyed.
I think they're meant to replace them.
Не совсем.
Микробы откладываются только после того, как уничтожаются все местные организмы.
Думаю, они хотят заменить их.
Скопировать
- Look how silly they look.
- He's no different from you organisms shooting DNA at each other to make babies.
It's offensive!
Смотрите, как смешно они выглядят.
Брось, он ничем не отличается от всех вас, организмов... Брызгаете ДНК друг на друга чтобы сделать детей.
Я считаю это омерзительным!
Скопировать
Look alive!
Harry these are organisms from another world.
They're aliens.
Взгляд действующий(живой)!
Гарри Они - организмы от другого мира.
Они " re иностранцы.
Скопировать
The most amazing thing.
The meteor samples are teeming with one-celled organisms.
Their metabolic rates are off the charts.
Наиболее удивительная вещь.
Образцы метеора изобилуют одними-celled организмами.
Их метаболические нормы(разряды) - от диаграмм.
Скопировать
We make the smallest sacrifice possible at the given time.
Unlike Earth's other organisms, we have the ability to reason the knowledge to minimize sacrifices.
We also have the ability to right our wrongs.
мы принесли меньшую жертву из возможных.
мы способны прибегнуть к знанию что бы избежать напрасных жертв.
Еще мы способны признавать свои ошибки.
Скопировать
Does this pathogen only target the Borg?
The Borg and other cybernetic organisms it encounters.
You're not thinking of using it as a biological weapon.
Этот микроб действует только на боргов?
Боргов и других кибернетических организмов, сталкивающихся с ним.
Вы не думаете об использовании этого, как биологического оружия.
Скопировать
Wow.
I'm no biologist, but how many cells do single-celled organisms have?
If we want to be big important scientists, you have to act the part.
Ничего себе.
Я " м. никакой биолог, но сколько ячеек единственные (отдельные)-celled организмы имеют?
Если мы хотим быть большими важными учеными, Мы должны действовать часть.
Скопировать
To create that energy we use living tissue.
Single-cell organisms.
-His backpack is the seventh spirit?
Мы используем живую ткань, создавая ту энергию.
Одноклеточные организмы.
-Его "пак" и есть седьмая душа?
Скопировать
They broke into the contained area, breaching security procedures.
Disseminating the alien organisms outside the secured area.
Liar, liar, pants on fire!
Они ворвались в содержимую область, нарушение процедур безопасности.
Распространение иностранных организмов вне защищенной области.
Лгун, лгун, штаны в огне(пожаре)!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов organisms (огониземз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organisms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огониземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение