Перевод "other's" на русский
Произношение other's (азез) :
ˈʌðəz
азез транскрипция – 30 результатов перевода
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Правда, о чем?
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Скопировать
Sure.
What do you say we watch out for each other's interests?
I would really like that.
- Понятно.
Что ты скажешь, если мы поддержим интересы друг-друга?
Я был бы не против.
Скопировать
Can you believe I once had a fight with another women in the street?
Pulling each other's hair out, screaming like crazy.
Vágner had so many... but I never managed to get him out of me.
Можешь поверить, что я как-то подралась с одной на улице?
Мы тягали друг друга за волосы и орали как сумасшедшие.
У Вагнера их было столько... но я никогда не могла вырвать его из своего сердца.
Скопировать
'Cause we're way over capacity.
Mind each other's personal space.
There are sharp implements in the room.
Нас здесь чересчур много.
Уважаем чужое личной пространство.
Никаких режущих предметов в комнате.
Скопировать
In addition to supporting your mother, I also want to support you.
The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand.
It must have been tough.
Помимо поддержки твоей мамы я хочу также поддерживать тебя.
Вы две присматриваете друг за другом, протягивая друг другу руку помощи.
Это, наверное, тяжело.
Скопировать
No way.
Nobody can go to the toilet and the underworld in other's stead.
I wonder if she's able to withstand Hell at all.
Невозможно.
так же как в чужой мир.
как она там сейчас.
Скопировать
You probably won't understand me, but think she's just like that and be easy on me.
In any relationship, there are no instances where one understands the other's world completely.
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и проявите терпение.
что не можешь понять происходящего в мире другого.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
Скопировать
What is it?
The other's the day I received my father's ashes.
I was with Peter Petrelli that day.
Что это?
Другая, день, когда Я получил прах моего отца.
Я был с Питером в тот день.
Скопировать
It's nothing.It's just A... beautiful day.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore doesn't mean we still can't be
Are you doing anything for lunch?
Да нет, просто день бесподобный.
Знаешь, хоть мы теперь и не ровные половинки друг для друга, мы все равно можем быть друзьями.
Куда идешь обедать?
Скопировать
Had it not been for me, you would've been stabbed from behind several times already.
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues
So your brother was the one who held the shooting record.
Если бы не я, тебя бы давно зарезали.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Твой брат ставил рекорды по стрельбе.
Скопировать
I'm gonna focus on what'sood,you know,like,uh, like this crapartment,like this apartment.
We are each other's keepers.
wish you'd have stolen a tv. I tried.
Теперь я сосредоточусь на том... на том, что правильно, на... на этой дерьмовой... на этой квартире..
Мы присматриваем друг за другом.
Жаль, ты не украла телевизор.
Скопировать
She'll be fine.
So you guys suck each other's cocks, huh?
Oh, like crazy.
Ладно. Она в порядке.
Так, вы, парни, друг у друга сосёте?
О, как ненормальные.
Скопировать
Shit! I bet you! You can find a married couple!
one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each other's
...while a love song is playing!
√отов поспорить, вы можете найти женатую пару.
¬ одном из этих парков трейлеров или типа того.. ...которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных.. ...и разнести друг другу бошки дробовиками..
...в то врем€ как играет романтическа€ песн€.
Скопировать
How far do we have to compete?
Until we tear each other's eyes out?
I know there are lots of applicants and just one job.
Сколько еще можно драться?
Пока глаза друг другу не выцарапаем? !
Я понимаю, что претендентов много, а должность одна
Скопировать
Let us help you and don't worry about that.
We need each other's help in life.
Are you okay?
Позволь нам помогать тебе, только не стесняйся.
Чтобы жить, люди должны помогать друг другу.
Ты в порядке?
Скопировать
Mom was called to work, you disappeared, as usual.
Remember we used to read each other's thoughts?
You know what I'm thinking right now?
Маму вызвали на работу, а ты, как обычно, куда-то исчез.
Помнишь, раньше мы могли читать мысли друг друга?
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
Скопировать
You know, in another life, maybe we could have been brothers, running a small, quirky taverna in Sicily.
Maybe we would have married the local twins instead of wasting each other's time in this dump.
But it was not to be, so... hop it.
Знаете, возможно в другой жизни мы были бы братьями, содержащими странную маленькую таверну на Сицилии.
Может быть мы бы женились на местных двойняшках, вместо того, чтобы тратить наше время в этой дыре.
Но не судьба, так что... валите.
Скопировать
We just have to keep it together.
Watch each other's backs.
When this is over, I think you and me should go away someplace, like Cordy and Groo got to do.
Просто нужно держаться.
Прикрывать друг другу спины.
Знаешь, когда это окончится, думаю, ты и я.... ....должны куда-нибудь поехать, Как Корди и Гру сделали.
Скопировать
Happy birthday, Jo.
-They'll rip each other's heads off.
-Let's just go.
С Днём Рождения, Джо.
-Они готовы оторвать друг другу головы.
-Давайте просто пойдём.
Скопировать
Oh, it's not for one night.
Niles and I have decided to keep a few things at each other's houses.
You know, save running back and forth.
Это не для одной ночи.
Мы с Найлсом решили держать друг у друга немного своих вещей.
Чтобы не мотаться туда-обратно.
Скопировать
Yeah, kind of.
I mean, you respect each other's opinions and you can laugh at the same jokes, but I don't know – there's
Look, just have a good time, you'll figure it out.
Да, что то вроде этого.
Я имею ввиду, вы уважает мнение друг друга и вы можете смеятся над одинаковыми шутками, но я не знаю - есть что то в этом волнующее, почти не иметь представления о том, что каждый раз собирается сделать другой человек.
Просто проведи хорошо время, ты все поймешь.
Скопировать
WOULD YOU STOP RUNNING AWAY FROM ME, PLEASE?
WE CAN READ EACH OTHER'S MINDS, REMEMBER?
YOU'RE EMBARRASSED.
Да кто бегает? И не говори мне, что это не так, мы же умеем читать мысли друг друга, не забыл?
Тебе стыдно.
Как внимательно.
Скопировать
YO, BITCHES,
TEAR EACH OTHER'S HAIR OUT LATER.
I DON'T CARE HOW YOU DO IT, BUT YOU TWO ARE RESPONSIBLE FOR STAFFING, FLOWERS AND DECORATIONS.
Йо, сучки.
Позже друг дружке волосы повыдираете.
Мне плевать, как вы это сделаете, но вы двое отвечаете за обстановку, цветы и украшения.
Скопировать
There's a serious gentleman from Spain, works at the Madrid Opera House.
There are some other's too...
If you want, you pay the fee, and...
Есть господин из Испании, работает в мадридской опере.
Есть и другие...
Если хотите, заплатите взнос и...
Скопировать
The two guys thus play a game
They each put a playing card into the other's pocket
Whoever guesses the card in his own pocket wins
И они ее разыграли.
Каждый положил другому в карман по карте.
Кто угадает карту в своем кармане -тот выиграл.
Скопировать
The motivation was simple:
I just wanted to see what other's penises looked like and how they were different from mine.
Auntie, how do I get to Wanhwa?
Мотив был простой:
Я только хотел посмотреть, как выглядят пенисы у других, и как они отличаются от моего.
Тетенька, как мне добраться до Ваньхуа? [один из самых старых районов Тайбэя]
Скопировать
people have crises.
They push each other's buttons. They inflict pain on one another.
And once in a fucking blue moon, they bring out the best in each other.
Люди страдают от кризисов.
Они ссорятся, делают друг другу больно.
И раз в декаду наслаждаются обществом друг друга.
Скопировать
It'll be fun.
You're always saying how we should share each other's interests.
I only said that to get you to go to the Figurine Festival.
Будет интересно.
Ты же всегда говорила, что мы должны делиться друг с другом интересами.
Я так сказала, чтобы ты пошел на выставку статуэток.
Скопировать
She's mostly down in the country with her horses.
They stay out of each other's way.
I'm told they get along all right.
Она в основном находится в деревне со своими лошадьми.
Они не мешают друг другу.
Говорят они неплохо ладят.
Скопировать
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
You have the envelope?
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
Будет лучше для всех нас, если мы дождемся этого времени вместе, пока не произведем операцию до конца.
У вас есть конверт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов other's (азез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение