Перевод "out of breath" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
breathвдох дыхание дух дуновение передохнуть
Произношение out of breath (аутев брэс) :
ˌaʊtəv bɹˈɛθ

аутев брэс транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, little boost, little boost...
I can see you're out of breath.
- A bit, yeah.
А ну, взяли в разгончик!
- Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
- Немножко.
Скопировать
God, I run like crazy...
I'm all out of breath.
How are you doing, troublemaker?
Бежал быстро...
Совсем задохнулся.
Привет, проказник.
Скопировать
Don't ride so fast!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Get on.
Не скачи, не скачи шибко!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
Садись
Скопировать
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Let's get to the hospital 20km in her state?
Она без сознания.
Пульс учащенный! Она задыхается!
Нам надо доставить ее в больницу. 20 км?
Скопировать
We got a saying on the locker room wall...
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
. July 21.
Я веду эфир. 136 : 114.
Постой. Секунду...
Рода, ты легла на рычаг.
Скопировать
Right. I'll be all right.
I'm a little out of breath.
I'll get you something to drink.
Всё в порядке.
Сбилось дыхание.
Я принесу попить.
Скопировать
Do not fight by sea!
Our fortune on the sea is out of breath!
Gods and goddesses!
Не сражаться на море!
На море наше счастье идет ко дну.
Боги и богини!
Скопировать
- I can still make it.
You're out of breath and sweating all over.
I've taken up my job again.
- Я все еще могу делать это.
Ты тяжело дышишь и весь в поту.
Я снова продолжу свою работу.
Скопировать
I never saw an action of such shame;
Our fortune on the sea is out of breath, And sinks most lamentably
Had our general Been what he knew himself, it had gone well: O, he has given example for our flight, Most grossly, by his own!
Самих себя так нагло не срамили ни мужество, ни опытность, ни честь.
Наша победа на море потонула.
Будь полководец наш таким, каким он знал себя, все шло бы, как следует, своим постыдным бегством он подал нам губительный пример.
Скопировать
I'm staying all day, at the Pacific Hotel.
You're out of breath... you know you shouldn't over-exert yourself.
So you noticed.
Я весь день ещё здесь! В отеле "Пацифик"!
Вы задыхаетесь. Вы же знаете, что Вам нельзя напрягаться.
- Вы всё-таки заметили?
Скопировать
You can't be on time everywhere.
You'll get out of breath serving at two tables
And break a lot of pottery!
Но не успеть тебе повсюду.
Собьёшься с ног меж двух столов
И впопыхах побьёшь посуду!
Скопировать
Hello?
You're out of breath.
Something wrong?
Слушаю?
Ты долго не подходил.
Что-то случилось?
Скопировать
- Wait till you hear,
- Why are you out of breath?
Mom, I ran over a guy and scored a goal, - You did?
- Подожди минутку.
- Почему ты так дышишь?
Мама, я бежал по полю и забил мяч в ворота.
Скопировать
Thank you!
I'm a little out of breath!
Don't you worry about that!
- Спасибо!
Я немного запыхался!
- Не беспокойтесь!
Скопировать
Gills.
He was out of breath.
Who are you?
Жабры.
Он задыхался.
Кто вы?
Скопировать
Calm down. Sit down.
- You're out of breath...
- A little.
Успокойтесь, присядьте.
- Вы запыхались.
- Да, немного.
Скопировать
Can you not stay awhile?
Can you not see that I am out of breath?
How art thou out of breath when thou hast breath... ..to say to me that thou art out of breath?
Но говори - скорей, прошу, скорее! Куда спешить?
Не можешь подождать?
Ты видишь - дух едва перевожу я?
Скопировать
Can you not see that I am out of breath?
How art thou out of breath when thou hast breath... ..to say to me that thou art out of breath?
Is the news good or bad? Answer to that.
Не можешь подождать?
Ты видишь - дух едва перевожу я?
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Скопировать
Jesu, what haste! Can you not stay awhile?
Can you not see that I am out of breath?
Well, you have made a simple choice.
Ромео... нет, я бы его не выбрала.
Правда, лицом он красивей любого мужчины, а уж ноги - других таких не найти, а плечи, стан -
Но это все давно я знаю...
Скопировать
Dr. Crane! You're back awfully soon.
And you-you're all out of breath.
Is something wrong?
Доктор Крейн, вы что-то очень быстро.
Ты прямо задыхаешься.
Что-то случилось? Нет, нет...
Скопировать
About 30 seconds.
I was dizzy, out of breath. That's it, I never lost consciousness.
Anything since?
Секунд тридцать
Закружилась голова, стало тяжело дышать, но сознание я не потерял.
После этого?
Скопировать
- What...
You sound out of breath. - I ran back in to get the phone.
- Oh. Well, um...
- Ты как будто запыхался...
- Бежал к телефону.
- А-а...
Скопировать
We'll carry your stuff to the ship.
I'm out of breath and my legs are killing me.
Put the kettle on, dear.
Мы доставим Ваши вещи на корабль.
Я запыхалась, мои ноги меня просто убивают.
Поставь чайник, дорогой.
Скопировать
Oh, I'm fine.
Just got a little out of breath, that's all.
You sure you're all right ?
Все в порядке.
Просто небольшая одышка.
Ты уверена? - Да.
Скопировать
Know what? I'll probably be the happiest of the three
We would have reached the third floor Not out of breath because we'd have walked up slowly
We'd have gone down the corridor
По правде говоря, я думаю, что проведу время лучше, чем вы оба.
Мы бы добрались до четвёртого этажа совсем не запыхавшись, потому что поднимались бы очень медленно.
Мы бы пошли по коридору...
Скопировать
Yes, I'm fine, thank you.
- Just a bit out of breath.
- Were you running?
Да, все хорошо, спасибо.
Слегка перехватило дух.
- Вы бегали?
Скопировать
[ Rustling grass . ]
Oh. [ Lisa was out of breath . ]
Good morning , sir .
[Трава шелестит.]
Ой. [Лиза запыхалась.]
С добрым утром, барин.
Скопировать
Figure it's something.
- What are you all out of breath from?
- The elevator just broke.
Наверное что-нибудь использует.
- Откуда одышка?
- Лифт только что сломался.
Скопировать
Turn it over to Raquel." "Raquel:
I'm used to being out of breath, working out to my..."
What's he doing? !
Поворачивается к Ракель.
Ракель. Со мной такое бывало, когда я работала...
Какого черта он делает?
Скопировать
"Hold for laughter. To Phil.
Gets me out of breath just watching you."
- "To Raquel. Oh, Phil..."
Ждать пока затихнет смех и аплодисменты.
Филу: у меня захватывает дыхание, когда я просто смотрю на тебя.
Ракели: о, Фил...".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out of breath (аутев брэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out of breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение